GRC
Bailly
ιος (ὁ, ἡ) :
1 ἡ π. jeune veau, IL. 5, 162 ; HH. Cer. 174 ; chez les Trag., etc. ; p. ext. jeune génisse, THCR. Idyl. 1, 121 ; MOSCH. 3, 83 ; p. anal. jeune fille, LYC. 102 ;
2 ὁ π. jeune taureau ; p. anal. jeune garçon, ESCHL. Suppl. 42, 313.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ιος, ἡ, poet. word (in later Prose, acc. pl. πόρτιας Ant.Lib. 23.3), calf, young heifer (younger than δαμάλη, Sch. Theoc. 1.75), Il. 5.162, h.Cer. 174, S. Tr. 530 (lyr.), etc. ; δαμάλαι καὶ πόρτιες Theoc. 1.75; ἀεργηλὴν ἔτι π. A.R. 4.1186; young cow, Theoc. 1.121, Mosch. 3.82; rarely masc., A. Supp. 41 (lyr.), 314. metaph, young maiden, Lyc. 102; cf. πόρις. (Cf. Skt. pṛthukas ΄young of an animal΄, Arm. orth ΄calf΄.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, junges Rind, junge Kuh, Kalb, Il. 5.162, h.Cer. 174, Soph. Trach. 527 u. folgde Dichter, wie Mosch. 3.83 ; übh. junges Tier, κεραή, vom Hirsch, Orph. Arg. 640 ; u. übertr., junges Mädchen, ἄνυμφος, Lycophr. 102, wie Aesch. Suppl. 309 ; u. 41 sogar ὁ πόρτις, der junge Sohn, nämlich der in eine Kuh verwandelten Io.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)