GRC
Bailly
προ·τίω, honorer de préférence, d’où préférer, ESCHL. Ag. 789, Eum. 545 ; τινὰ τάφου, SOPH. Ant. 22, juger qqn digne des honneurs de la sépulture.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -τίσω [ι], prefer in honour, prefer, τι A. Ag. 789 (anap.), Eu. 546 (lyr.); τάφου… τὸν μὲν προτίσας… ἔχει has deemed the one more worthy of burial, S. Ant. 22.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(τίω), vor Andern od. mehr ehren, vorziehen ; πολλοὶ δὲ βροτῶν τὸ δοκεῖν εἶναι προτίουσι, Aesch. Ag. 763 ; Eum. 516 ; Ggstz von ἀτιμάζω, Soph. Ant. 22.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)