GRC

προσόζω

download
JSON

Bailly

προσ·όζω (f. -οζήσω, pf. -όδωδα) :
      1 communiquer une odeur de, exhaler une odeur de, gén. AR. fr. 246 Dind. ; PHILÉM. (ATH. 133 b) ; THCR. Idyl. 1, 28 (forme dorienne, voir ci-après) ;
      2 abs. sentir mauvais, SPT. Ps. 37, 5.

Dor. ποτόσδω, d’où part. prés. neutre, ποτόσδον, THCR. Idyl. 1, 28 ; lac. ποτόδδω, AR. Lys. 206.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

pf. προσόδωδα, intr., smell of, be redolent of, κακοῦ Ar. Fr. 246; ἡδυσμάτων Philem. 41; γλυφάνοιο ποτόσδον (Dor. for προσόζον) Theoc. 1.28; in late Prose, ἡμερότητος Lib. Ep. 219.3. abs., stink, 3 pl. aor. προσώζεσαν LXX Ps. 37 (38).6.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ὄζω),
1) zuriechen, d.i. zum Riechen hinhalten, τινί τι, Sp., s. Suid.
2) intr., anriechen, anduften, wonach riechen oder stinken, τινός, κοὐχὶ λοπάδος προσῶζεν οὐδ' ἡδυσμάτων, Philemon bei Ath. IV.133a.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

intransitive to smell of, be redolent of , with genitive, [Theocritus Poeta Bucolicus (Refs 3rd c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory