GRC
Bailly
προσ·ψαύω, dor. et poét. ποτι·ψαύω, toucher à, dat. PD. fr. 86, 2 ; abs. toucher, SOPH. O.C. 330, Tr. 1214, Ph. 1054.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Dor. and poet. ποτιψαύω, touch upon, touch, τιμαῖς Pi. Fr. 121.3; c. gen., Ael. NA 1.57; abs., S. Ph. 1054, OC 329; ὅσον γ’ ἂν αὐτὸς μὴ ποτιψαύων χεροῖν Id. Tr. 1214; — Pass., Dsc. Eup. 1.167.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ψαύω), daranrühren ; μηδὲ προσψαύσητ' ἔτι, Soph. Phil. 1043 ; O.C. 331.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
προσ-ψαύω
in poët. and late writers,
to touch: with dative, Luk.11:46.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars