Bailly
προσ·χαίνω, προσ·χάσκω (f. -χανοῦμαι, pf. -κέχηνα, au sens d’un prés.) ouvrir la bouche toute grande vers, d’où :
I tr. lancer à pleine bouche : βόαμά τινι, ESCHL. Ag. 920, un cri vers qqn ;
II intr. regarder bouche béante, d’où :
1 être en extase devant, dat. POL. 4, 42, 7 ; JOS. A.J. 11, 3, 5 ;
2 être tout entier à, dat. PHIL. 2, 560.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Pape
(χαίνω), angähnen, mit weit geöffnetem Munde angaffen, anstaunen, u. übertr.; μηδὲ χαμαιπετὲς βόαμα προσχάνῃς ἐμοί, Aesch. Ag. 894, (mit weit geöffnetem Munde, d.i.) laut zurufen ; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι παιδικῶς, Pol. 4.42.7, anstaunen. – Begierig wonach sein, τινί, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)