GRC
Bailly
προσ·σαίρω (seul. part. pf. προσσεσηρώς au sens d’un prés.) ouvrir la bouche vers, d’où :
1 rire d’un rire convulsif ou grimaçant, M. ANT. 1, 15 ;
2 regarder bouche béante, dat. LYC. 880 ;
3 regarder en souriant : ῥόδα, PHÉRÉCR. (Com. fr. 2, 318) regarder avec un sourire frais comme une rose.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
prop.
grin or snarl at; metaph, ῥόδα προσσεσηρώς grinning roses, Pherecr. 131.2; τὸ προσσεσηρός M.Ant 1.15, cf. Poll. 6.123; δέρτροισι σεσηρότες, of shipwrecked sailors, Lyc. 880.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
angrinzen ; bei Lycophr. 880 v.l. für προσαίρω ; Pherecrat. bei Ath. XV.685a sagt μελιλώτινον λαλῶν καὶ ῥόδα προσσεσηρώς, Rosen, d.i. lieblich anlachend.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)