GRC

προσοχή

download
JSON

Bailly

ῆς (ἡ) :
      1
action d’aborder, d’atterrir, JAMBL. V. Pyth. p. 46 ;
      2 action de s’appliquer à, attention, DH. 6, 85 ; PLUT. M. 514 e ; LUC. H. conscr. 53, etc.

Étym. προσέχω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, attention, Chrysipp. Stoic. 3.41, LXX Si. Prol. 13, BMus.Inscr. 888 (Halic., ii BC), PTeb. 27.78 (ii BC), D.H. 6.85, Hierocl. p. 25 A., Epict. Ench. 33.6, D.Chr. 34.27, Plu. 2.514e, Luc. Hist. Conscr. 53; π. νόμων LXX Wi. 6.18, cf. Ph. 1.474; π. ἀκροατοῦ τῷ λέγοντι Id. 2.342; diligence, Ath.Med. ap. Orib. inc. 21.20; care, Leonid. ap. Aët. 15.5, Sor. 2.86.
soberness, Suid. s.v. νηφαλισμός.
putting to land, Iamb. VP 3.16.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, das Daraufachten, die Aufmerksamkeit, (προσέχειν τὸν νοῦν); Strab. 2.5.1 ; Plut. garrul. 23.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

putting to land (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory