GRC
Bailly
προσ·κύπτω, se pencher vers, AR. Vesp. 608 ; PLAT. Rsp. 449 b ; avec πρός et l’acc. PLAT. Euthyd. 275 e ; LUC. Nec. 21 ; ATH. 181 f.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
stoop to or over one, ὅταν… προσκύψασα φιλήσῃ Ar. V. 608; ἔλεγεν ἄττα προσκεκυφώς Pl. R. 449b; π. τινὶ πρὸς τὸ οὖς lean towards one and whisper in his ear, Id. Euthd. 275e; πρὸς τὸ οὖς cj. in Thphr. Char. 2.10; π. πρός τινα Ath. 5.181f; προσεκεκύφει τῇ γῇ Longin. Rh. p. 180 H.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
sich wohin bücken, neigen ; προσκύψασα φιλήσῃ, Ar. Vesp. 608 ; ἔλεγεν ἄττα προσκεκυφώς, Plat. Rep. V.449b ; πρὸς τὸ οὖς, um ins Ohr zu flüstern, Euthyd. 275e ; vgl. Jacobs Ach.Tat. p. 849.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)