GRC

προσεγγίζω

download
JSON

Bailly

προσ·εγγίζω :
      1 tr.
approcher : τί τινι, LUC. Am. 53, une chose d’une autre ;
      2 intr. s’approcher de, dat. ANTH. 7, 422 ; DS. 3, 16 ; abs. POL. 39, 1, 4.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

bring near, Luc. Am. 53. intr., approach, AP 7.422 (Leon.), Philum. Ven. 12.1; τοῖς τόποις D.S. 3.16; τοῖς τῆς ἀκμῆς ἰδιώμασι Herod.Med. ap. Orib. 5.30.9; τινος Sch. E. Hec. 585; abs., Plb. 38.7.4, Ezek. Exag. 96; — Med., Sch. E. Hec. 439; πρός c. acc., Cat.Cod.Astr. 1.157.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

annähern, χείλη χείλεσι, Luc. amor. 53 ; intr., sich nähern, τινί, Pol. 39.1.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

προσ-εγγίζω
[in LXX chiefly for נָגַשׁ, קָרַב ;]
__1. trans., to bring near (Luc.).
__2. Intrans., to approach: with dative, Mrk.2:4 (WH, προσενέγκαι).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory