GRC
Bailly
προσ·ανατίθημι (f. -αναθήσω, ao. -ανέθηκα, etc.) [τῐ] reporter à, attribuer à, rég. ind. au dat. ES. 84.3 Chambry ;
Moy. :
1 se charger en outre de, acc. XÉN. Mem. 2, 1, 8 ;
2 contribuer : τινί τι, NT. Gal. 2, 6, en qqe ch. pour qqn ;
3 en référer à, se confier ou demander conseil à, dat. DS. 17, 116 ; NT. Gal. 1, 16 ; LUC. J. tr. 1.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
offer or dedicate besides, δηνάρια πεντακισχίλια CIG 2782.44 (Aphrodisias); τῷ θεῷ τεθεικὼς ἅπαντα Jul. ad Them. 267b; τὴν παρθενίαν θεῷ Suid. s.v. Πουλχερία ; — Med., take an additional burden on oneself, X. Mem. 2.1.8; but π. τινί τι contribute of oneself to another, Ep. Gal. 2.6.
ascribe, τινί τι Porph. ap. Eus. PE 3.11. προσανατίθεσθαί τινι take counsel with one, Chrysipp. Stoic. 2.344, Phld. Vit. p. 31 J., Ep. Gal. 1.16, Luc. JTr. 1; τοῖς μάντεσι περί τινος D.S. 17.116; refer a matter for consideration, PTeb. 99.5 (ii BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(τίθημι), noch dazu eine Last auflegen, τινί τι, med. sich noch dazu eine Last auflegen lassen, sie übernehmen, τί, Xen. Mem. 2.1.8 ; – τινί, sich Einem anvertrauen, ihn um Rat fragen, τοῖς μάντεσι, DS. 17.116 ; Luc. Iov. Trag. 1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
προσ-ανα-τίθημι
to lay on or offer besides; mid.,
__(a) to lay on oneself in addition, undertake besides;
__(b) with genitive of person(s), of giving or obtaining information, to consult, communicate: Gal.1:16 2:6 (Lft., in l; cf. ἀνα-τίθημι)
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars