GRC

προρέω

download
JSON

Bailly

προ·ρέω :
      1 intr.
couler en avant, s’épancher, IL. 12, 19 ; 21, 260, etc. ; OD. 5, 444 ; 10, 351 ; HÉS. Th. 792 ;
      2 tr. faire couler en avant, épancher, HH. Ap. 380 ; A.RH. 3, 225 ; SOPH. Aj. 1130.

Étym. poét. p. *προ·ρρέω, de π. ῥέω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. Verb, flow forward or forth, flow amain, of rivers and streams, Il. 21.260, Od. 5.444, etc. ; ἅλαδε προρέουσι Il. 12.19, cf. 5.598; εἰς ἅλαδε Od. 10.351; ἐκ πέτρης Hes. Th. 792. trans., pour forth, h.Ap. 380; [κρήνη] ὕδωρ προρέεσκε A.R. 3.225, cf. Orph. A. 1132.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(als praes. von προείρηκα, προείρημαι, προερρήθην angenommen), vorhersagen, s. προεῖπον.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

Pape

(ῥέω), poet., in Prosa προρρέω ;
1) hervor- od. vorwärtsfließen, weiter-, dahinströmen, ἅλαδε προρέων, Il. 5.598, 12.19, h.Apoll. 23 ; Hes. O. 759 ; εἰς ἅλαδε, Od. 10.351 ; ἐκ πέτρης, Hes. Th. 792, einzeln bei Sp.
2) auch trans. hervor od. vorwärts fließen machen, ergießen, H.h. Apoll. 380, vgl. Ruhnk. ep. crit. p. 268, aber Wolf hat mit Eust. ad Il. 2.523, der den Vers aus Hes. (frg. 6) anführt, προχέω geschrieben. Vgl. noch Orph. Arg. 1130.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory