GRC
Bailly
προ·ευαγγελίζομαι, annoncer d’avance une bonne nouvelle, NT. Gal. 3, 8 ; PHIL. 1, 7.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
bring glad tidings before, Ph. 1.7, 602, Sch. S. Tr. 335; τῷ Ἀβραὰμ ὅτι… Ep. Gal. 3.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
dep. med., vorher eine frohe Botschaft bringen, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
προ-ευαγγελίζομαι
to announce glad tidings beforehand: Gal.3:8.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars