GRC

προετοιμάζω

download
JSON

Bailly

προ·ετοιμάζω (f. -ετοιμάσω, ao. -ητοίμασα) préparer ou tenir prêt d’avance, PLUT. M. 230 e, etc. ;

Moy. (impf. ion. sans augm. προετοιμαζόμην, ao. ion. προετοιμασάμην) m. sign. acc. HDT. 7, 21 ; 8, 24.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

get ready beforehand, Aen.Tact. 18.6; — Med., prepare for one΄s own use or purpose, Hdt. 8.24; — Pass., Id. 7.22, Ph. 2.252, al., J. AJ 17.5.6, Plu. 2.230e, Philum. ap. Orib. 8.45.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

vorher zurecht machen, Sp.; med. Etwas zu eignem Nutzen od. Gebrauch vorbereiten, Her. 7.22, 8.24.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

προ-ετοιμάζω
[in LXX: Isa.28:24 B, Wis.9:8 * ;]
to prepare before: with accusative of thing(s), Rom.9:23 (οἱς for ἅ by attraction), Eph.2:10.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory