GRC
Bailly
προ·εκφέρω (f. -εξοίσω, ao. -εξήνεγκα, etc.) porter au dehors, d’où :
1 avancer la main, acc. SPT. Gen. 38, 28 ;
2 prononcer auparavant, D. PHAL. § 51.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
put out before, τὴν χεῖρα LXX Ge. 38.28.
utter, pronounce before, Demetr. Eloc. 51. Pass., to be carried away headlong, Aristipp. ap. Stob. 3.17.17 (s.v.l.); of runners, Chrysipp. Stoic. 3.128.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(φέρω), vorher heraustragen, bes. begraben, LXX.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to put forth first (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars