GRC
Bailly
προ·εκπίπτω (f. -εκπεσοῦμαι, ao.2 -εξέπεσον, etc.) :
I tomber ou glisser auparavant, ARSTT. Probl. 23, 12 ;
II fig. :
1 se répandre ou se divulguer auparavant, PLUT. Galb. 5, M. 427 e, etc. ;
2 dépasser la mesure, LGN 38, 1 ; STR. 16.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fall or come out before, precede, τὸ κῦμα π. τοῦ πνεύματος Arist. Pr. 932b37; metaph, get abroad before, φήμη Plu. Galb. 5; π. εἰς γένεσιν Id. 2.427e.
go beyond limits, Str. 1.2.3; π. τὸ ἀδύνατον Longin. 15.8 (προσ- cod.), cf. 38.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(πίπτω), vorher herausfallen ; προεκπίπτουσιν αἱ καταδίκαι τῶν ἀποδείξεων, Plut. ad princ. inerud. 6 ; φήμη προεκπεσοῦσα, Galb. 5 ; περαιτέρω, weit über die Grenze gehen, Longin. 15.8 ; vgl. Strab. 1.2.3 g.E.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)