GRC
Bailly
προ·ακούω (ao. προήκουσα, pf. προακήκοα, etc.) [ᾰκ] entendre ou apprendre d’avance, acc. HDT. 2, 5 ; 5, 86, etc. ; XÉN. Cyr. 4, 3, 21 ; τινός, POL. 10, 5, 5, qqe ch. ; περί τινος, DÉM. 604, 7, entendre dire auparavant au sujet de qqe ch. ; avec ὅτι, HDT. 8, 79 ; avec ὡς, HDT. 6, 16.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
hear beforehand, τι Hdt. 2.5, 5.86, etc. ; τῶν ἐνυπνίων Plb. 10.5.5; περί τινος D. 22.35; προακηκόεε ὅτι… Hdt. 8.79; προακηκοότες ὡς εἶχε how matters stood, Id. 6.16; of a horse, τοῖς ὠσὶ προακούοντα σημαίνειν X. Cyr. 4.3.21.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἀκούω), vorher, voraus hören ; προακήκοε ὅτι, Her. 8.79 ; Dem. 24.17 u. öfter ; προακηκοότες καὶ ἐν τοῖς πρόσθεν, Plat. Legg. VII.797a ; οἱ προακηκοότες τῶν ἐνυπνίων, Pol. 10.5.5 ; Sp., wie Plut. u. Luc.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
προ-ακούω
to hear beforehand: Col.1:5 (see Lft., in l).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars