GRC

πολυήρατος

download
JSON

Bailly

πολυ·ήρατος, ος, ον [ᾰ] très aimé, d’où très aimable, charmant, désirable, en parl. de choses (mariage, OD. 15, 126 ; couche, HÉS. Th. 404 ; jeunesse, HH. Ven. 226 ; ville, OD. 11, 275 ; pays, ORACL. (HDT. 4, 159), etc.) ; en parl. de pers. HÉS. fr. 132, 1 Göttling ; PLUT. M. 767 e.

Étym. π. ἔραμαι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ον, (< ἐράω) much-loved, very lovely, γάμος Od. 15.126; εὐνή Hes. Th. 404; εἶδος ib. 908; ὕδωρ Id. Op. 739; ἥβη h.Ven. 225; of places, Θήβη Od. 11.275; Ἀθᾶναι B. 18.9; Λιβύη Orac. ap. Hdt. 4.159; γᾶ Κέκροπος Ar. Nu. 301 (lyr.). of persons, Hes. Fr. 192.1; Λαΐς Plu. 2.767f; φέγγος π. Αἰνεαδάων, of Caracalla, Opp. C. 1.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

viel geliebt (von ἔραμαι, wie die kurze Penultima zeigt, nicht von ἀράομαι, wie es alte Erkl. wenigstens als Beiwort von Theben auffaßten, Od. 11.275, das fluchwürdige od. fluchbeladene ; doch ist kein Grund, es an dieser Stelle anders zu nehmen); übh. lieblich ; γάμος, Od. 15.126 ; εὐνή, 23.354 u. öfter, wie auch Hes.; seltener als Beiwort einer Person, Hes. frg. 1.1 ; Λιβύη, Orak. bei Her. 4.159.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory