GRC
Bailly
περι·σωρεύω, amonceler autour ou dans : τινί τι, ARSTT. fr. 208, entasser une ch. autour d’une autre ; au pass. PLUT. Tim. 29 ; d’où être écrasé par un amas, avec ὑπό et le gén. DH. 2, 40.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
heap up all round, ἀγγείῳ χιόνα Arist. Fr. 216, cf. Aesop. 12. Pass., to be heaped up with, λαφύροις Plu. Tim. 29; π. ὑπὸ τῶν θυρεῶν to be buried under the shields, of Tarpeia, D.H. 2.40.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
darum, daran aufhäufen ; τῷ ἀγγείῳ χιόνα, Plut. Symp. 6.4 ; ἡ σκηνὴ περισωρευθεῖσα λαφύροις, Timol. 29.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)