GRC

περιρραίνω

download
JSON

Bailly

περι·ρραίνω :
      1
humecter tout autour, acc. HIPPIATR. p. 94, 16 ;
      2 arroser, asperger tout autour pour purifier, acc. AR. Lys. 1130 ;

Moy. se laver, PLUT. Lyc. 2 ; ἀπὸ κρήνης, ATH. 43 d, avec de l’eau puisée à une fontaine.

Étym. π. ῥαίνω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

besprinkle, Thphr. Lap. 13 ; esp. in sacred rites, μιᾶς ἐκ χέρνιβος βωμοὺς π. Ar. Lys. 1130 ; — Med., purify oneself, ὕδατι περίρραν’ (i.e. περίρραναι) Men. 530.23, cf. Plu. Lyc. 2 ; ἀπὸ συνουσίας περιραναμένους IG 12(1).789.15 (Rhodes, ii AD), cf. SIG 982.8 (Pergam., ii BC in form -ρασάμενοι) π. ἀπὸ ἱεροῦ Thphr. Char. 16.2 ; ἐπὶ θαλάττης ib. 13 ; ἀπὸ [κρήνης] Aristobul. 6 J. ; οὐλοχύταις Nonn. D. 5.7 (Pass.), etc. generally, moisten, ὕδασι… ἀρούρας ib. 14.48.
pour, οἶνον… Ὑμεναίῳ ib. 29.156. metaph, -έρρανται στιγμαῖς Philum. Ven. 20.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ῥαίνω), ringsumher besprengen, benetzen, βωμούς, Ar. Lys. 1130.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to besprinkle all round , especially in sacred rites:—;Mid. to purify oneself , [Theophrastus Philosophus (4th/3rd c.BC), Plutarch (1st/2nd c.AD)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory