GRC
Bailly
οῦ (ὁ) peltaste,
soldat d’infanterie légère armé du bouclier πέλτη, EUR.
Rhes. 311 ; THC.
2, 29 ; XÉN.
Cyr. 2, 1, 5.
Étym. πελτάζω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
οῦ, ὁ, one who bears a light shield (< πέλτη), targeteer, E. Rh. 311, Th. 2.29, Lys. 19.21, X. Cyr. 2.1.5. in pl., generally, light troops, Id. HG 4.44.16, IG1². 97.17, 99.5, etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, der leichtbewaffnete Krieger, der statt des großen und schweren Schildes, ὅπλον, einen kleinen u. leichten, πέλτη führt, Eur. Rhes. 311 ; Thuc. 2.29 u., Folgde, das lat. cetratus.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
one who bears a light shield πέλτη); instead of the heavy ὅπλον, a targeteer , Lat. cetratus, [Euripides (Refs 5th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)], etc. The peltasts held a place between the ὁπλῖται and ψιλοί. (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars