GRC
Bailly
παρα·τίλλω :
1 épiler, AR. Eq. 373 ; etc. ; PLAT. COM. 2-2, 674 Mein. ; LUC. Ind. 23 ; au pass. AR. Pl. 168, etc. ;
2 arracher les mauvaises herbes, GEOP. 2, 38, 2.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -τιλῶ Ar. Eq. 373 : — pluck the hair from any part of the body but the head, τὰς βλεφαρίδας τινός l.c. (vulg. περιτιλῶ) ; — Med., pluck out one΄s hairs, Id. Ach. 31 ; fut. παρατιλοῦμαι Men. 363.5 ; — Pass., freq. in pf. part. παρατετιλμένος, η, clean-plucked, a practice among voluptuaries and women, Ar. Lys. 89, Ra. 516, Pl.Com. 174.14 ; δέλτα π. Ar. Lys. 151 ; ὁ ἁλοὺς μοιχὸς παρατίλλεται Id. Pl. 168, cf. Luc. Fug. 33.
Med., pull up weeds, Gp. 2.38.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
die Haare an den Nebenteilen (nicht am Kopfe), unter den Achseln und wo es sonst welche gibt, ausrupfen, wie es üppige Weichlinge u. Frauen zu tun pflegten, oft bei Ar., vgl. Lys. 89, 151, ὀρχηστρίδες ἄρτι παρατετιλμέναι Ran. 516 ; Plat. com. bei Ath. X.442a u. Sp., wie Luc. adv.Ind. 23 ; allgemein ist es wohl Ar. Ach. 31 neben ἀπορῶ zu nehmen. – Als Strafe für ertappte Ehebrecher kommt es bei Ar. Plut. 168 vor. – Παρατιλτέον, Clem.Al.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)