GRC
Bailly
παρ·έπομαι, suivre de près, accompagner, dat. XÉN. Ap. 27 ; abs. PLAT. Phæd. 89 a ; fig. PLAT. Leg. 667 b ; t. de log. être la conséquence de, dat. ARSTT. Soph. el. 6, 10, etc. ; abs. PLAT. Theæt. 186 a.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
accompany, attend, Hp. Epid. 1.8, etc. ; of an escort, X. Ap. 27 ; π. τῇ ἐκφορᾷ IPE 1². 17.24 (Olbia, i BC) ; abs., Pl. Phd. 89a, etc. ; metaph, ἐδωδῇ μὲν καὶ πόσει… παρέπεσθαι τὴν χάριν Id. Lg. 667b; τοῦτο μάλιστα ἐπὶ πάντων π.
is common to all, Id. Tht. 186a ; π. τισί to be imparted to them, Plb. 4.21.1.
to be a constant attribute, τοῖς ἀνθρώποις τοῦτο π. τὸ σύμπτωμα Phld. Sign. 23 ; in Logic, τὸ παρεπόμενον consequence, necessary or accidental, Arist. SE 168b31 ; τὰ παρεπόμενα concomitant circumstances, Longin. 10.1. τὰ παρεπόμενα γῄδια the lands appertaining to a village, POxy. 1134.15 (V AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἕπομαι), nebenbei folgen, womit verbunden sein, τινί, Plat. Soph. 266b, Legg. II.667b ; Arist. H.A. 6.18 ; τὰ παρεπόμενα τῷ πολέμῳ κακά, Pol. 4.45.6 u. öfter, u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)