GRC

πανδοκεύω

download
JSON

Bailly

      1 héberger ou traiter tout le monde, HDT. 4, 95 ; PLAT. Leg. 918 e ;
      2 tenir une hôtellerie, TH. Char. 6 ;
      3 au pass. être garni d’hôtelleries, DH. 4, 53.

Étym. πάνδοκος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< πάνδοκος) entertain as a host or innkeeper, Timocr. 1.10, Hdt. 4.95, Pl. Lg. 918e; abs., keep an inn or lodging-house, Thphr. Char. 6.5; — Pass., to be furnished with inns, ὅσα μέρη πανδοκεύεται κατὰ τὴν δίοδον D.H. 4.53.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ein πανδοκεύς sein, als Gastwirt aufnehmen, beherbergen ; πανδοκεύοντα τῶν ἀστῶν τοὺς πρώτους καὶ εὐωχέοντα, Her. 4.95 ; Plat. Legg. XI.918e, neben καπηλεύειν ; Sp. – Pass., ὅσα μέρη πανδοκεύεται, Dion.Hal. 4.53, mit Gasthäusern besetzt sein.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory