GRC
Bailly
ου (τὸ) [ᾰ] rue,
plante à feuilles grasses, AR.
Vesp. 480 ; TH.
H.P. 1, 3, 4 ; DIOSC.
3, 52, etc.
Étym. pré-grec.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τό, rue, Ruta graveolens, Diocl. Fr. 138, Theopomp.Hist. 177 (a), Alex. 127.8, Thphr. HP 1.3.4, al., Nic. Al. 413 ; π. ὀρεινόν, ἄγριον, mountain rue, Ruta halepensis, Dsc. 3.45 (but π. ἄγριον, = μῶλυ, ib. 46) ; prov., οὐδ’ ἐν σελίνῳ οὐδ’ ἐν πηγάνῳ, i.e. scarcely at the edge or beginning of a thing, because these herbs were planted for borders in gardens, Ar. V. 480 ; cf. περίκηπος.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, Raute ; Ar. Vesp. 480 ; Theophr. u. Sp.; bei Nic. ῥυτή, dah. lat. ruta ; π. κηπευτόν, Gartenraute, π. ὀρεινόν, wilde Raute (wahrsch. von πήγνυμι, wegen der fetten, fleischigen Blätter).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
πήγανον, -ου, τό
περισσότερον, -ως, see: περισσῶς
περισσῶς
adv. (περισσός) [in LXX: Psa.31:23 (יֶתֶר -עַל), Da TH Dan.7:7, 19 8:9 (יַתִּיר, יֶתֶר) 2Ma.8:27 2Mac 12:44 A * ;]
beyond measure, exceedingly, abundantly: Mat.27:23, Mrk.10:26 15:14, Act.26:11. Compar.
__(a) περισσότερον (see: περισσός);
__(b) περισσοτέρως: 2Co.1:12 2:4 7:15 11:23, Gal.1:14, Php.1:14, 1Th.2:17, Heb.2:1 13:19; π. μᾶλλον, 2Co.7:13; opp. to ἧττον, 2Co.12:15.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars