Bailly
ου (τὸ) [ῑ] chaussure,
d’où : 1 semelle, sandale attachée sous le pied, IL.
24, 341 ; OD.
1, 97 ; 5, 45 ; 14, 24 ; HÉS.
O. 543, etc. ; EUR.
El. 460 ; 2 p. ext. chaussure,
en gén. HDT.
7, 75 ; chaussure montante, HDT.
7, 67 ; PD.
P. 4, 169 ; PLUT.
Thes. 3, 7 ; 3 entrave, XÉN.
An. 3, 4, 35 ; 4 marche
ou mouvement d’un rythme, rythme, PD.
O. 3, 9 ; 6, 12.
Étym. πέδη.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Aeol. πέδιλλον Choerob. in An.Ox. 2.239 ; τό ; (< πέδη) ; — mostly in pl., sandals, ἀμφὶ πόδεσσιν… ἀράρισκε π., τάμνων δέρμα βόειον Od. 14.23 ; ὑπὸ ποσσὶν ἐδήσατο καλὰ π. ἀμβρόσια χρύσεια, τά μιν φέρον ἠμὲν ἐφ’ ὑγρὴν ἠδ’ ἐπ’ ἀπείρονα γαῖαν, of Hermes, Il. 24.340 ; of Athena, Od. 1.96 ; πτερόεντα π. Hes. Sc. 220 ; ποτανά E. El. 460 (lyr.).
any covering for the feet, shoes or boots, π. ἐς γόνυ ἀνατείνοντα Hdt. 7.67 ; περὶ τοὺς πόδας τε καὶ τὰς κνήμας π. νεβρῶν ib. 75, cf. Pi. P. 4.95, Plu. Thes. 3 ; ἱμάτιον καθαρὸν καὶ καινὰ π. Ar. Av. 973. metaph, Δωρίῳ φωνὰν ἐναρμόξαι π., i.e. to write in Doric rhythm (cf. πούς), Pi. O. 3.5 ; also ἐν τούτῳ π. πόδ’ ἔχειν to have one΄s foot in this shoe, i.e. to be in this condition or fortune, ib. 6.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῑ], τό, die Sohle, die unter den Fuß gebunden ward, wenn man ausgehen wollte, bei Hom. u. Hes., bei welchen sowohl Götter als Menschen dergleichen tragen, stets im plur., gew. in der Vrbdg ποσσὶ δ' ὑπὸ λιπαροῖσιν ἐδήσατο καλὰ πέδιλα, Il. 2.44 u. sonst ; die Sohlen der Götter besitzen die Schwungkraft, sie über Land u. Meer dahinzutragen, 24.341, Od. 1.91, 5.57, ohne daß dabei an Flügelschuhe zu denken ist, vgl. Voß mytholog. Briefe I p. 113 ff.; παπτάναις ἀρίγνωτον πέδιλον ἀμφὶ nοδί, Pind. P. 4.95, der auch übertr. sagt Δωρίῳ πεδίλῳ φωνὰν ἐναρμόξαι, Ol. 3.5, d.i. die Stimme in den dorischen Rhythmus, die dorische Harmonie fügen, in der das Lied einhergeht ; πονανοῖς πεδίλοισι, Eur. El. 460 ; Ar. Av. 973. – In Prosa auch allgemeiner Schuh, Fußbekleidung, hoch hinausgehend, wie die Stiefel, πέδιλα εἰς γόνυ ἀνατείνοντα, Her. 7.67, περὶ τοὺς πόδας τε καὶ τὰς κνήμας πέδιλα νεβρῶν, 6.75, u. einzeln bei Sp.
Bei Xen. An. 3.4.35 eine Fußfessel, Schlinge, mit der die Füße der Pferde bei Nacht, wie Theocr. 25.103 die Füße der Kühe beim Melken gebunden werden.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)