GRC

οὐαί

download
JSON

Bailly

interj. hélas ! avec un nomin. SPT. Esaï. 1, 24 ; avec un dat. SPT. Prov. 23, 29 ; NT. Eph. 2, 17, etc. ; οὐαί μοι, ARR. Epict. 3, 19, 1, malheur ! à moi ! avec une prép. οὐαὶ ἐπί et le dat. SPT. Jer. 10, 18 ; οὐαὶ ἐπί et l’acc. SPT. Jer. 48, 1 ; οὐαὶ οὐαί et le dat. SPT. Ezech. 16, 23 ; οὐαὶ οὐαὶ οὐαί et le dat. NT. Apoc. 8, 13.

Étym. cf. lat. væ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

exclam. of pain and anger, ah! woe! c. nom., LXX Am. 5.18, al. ; c. voc., ib. 3 Ki. 13.30; c. dat., οὐαί μοι, οὐαί σοι, woe is me! woe to thee! LXX Nu. 21.29, Arr. Epict. 3.19.1, Mim. Oxy. 413.184; c. acc., οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς Apoc. 8.13.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

φυλαί (Cypr.), Hsch. (Cf. Dor. ὠβά.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

vae, weh ! Ausruf des Schmerzes und des Unwillens, NT ; οὐαί μοι, Arr. Epict. 3.19.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

οὐαί
interj. of grief or denunciation, [in LXX for הוֹי, etc. ;]
alas! woe! most freq. with dative of person(s) Mat.11:21 23:14, Mrk.13:17 14:21, Luk.6:24-26 Ju 11, al.; with vocat. (nom.), Rev.18:10, 16 18:19 (cf. Isa.1:24, al.); with accusative, Rev.12:12, before ἐκ, Rev.8:13; with dative before ἀπό (see M, Pr., 246), Mat.18:7. As subst., 1Co.9:16 (cf. Jer.6:4); ἡ οὐ., Rev.9:12 11:14; pl., Rev.9:12; οὐ., οὐ., οὐ., Rev.8:13
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory