GRC

οἰνοχοέω

download
JSON

Bailly

οἰνοχοέω-οῶ (impf. ᾠνοχόουν, f. οἰνοχοήσω, ao. ᾠνοχόησα) :
      1 verser du vin, abs. OD. 15, 322 ; 20, 255 ; τινί, POL. 14, 11, 2, à qqn ; au pass. οἰνοχοέομαι-οοῦμαι, être célébré par des libations de vin, PLUT. M. 349 f ;
      2 verser à boire (du nectar, etc.) acc. IL. 4, 3 ; avec un dat. fig. PLUT. Per. 7.

Prés. part. fém. éol. οἰνοχοεῦσα, SAPPH. fr. 5 Bgk. Impf. sans augm. 3 sg. οἰνοχόει, IL. 1, 598 ; OD. 15, 141 ; avec double augm. ἐῳνοχόει, IL. 4, 3 ; OD. 20, 255.

Étym. οἰνοχόος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

v. οἰνοχοεύω.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Mundschenk sein, Wein einschenken ; δαιτρεῦσαί τε καὶ ὀπτῆσαι καὶ οἰνοχοῆσαι, Od. 15.322 ; ἐῳνοχόει, 20.255 ; νέκταρ ἐῳνοχόει, Il. 4.3 ; aber οἰνοχόει liest Bekker für ᾠνοχόει Il. 1.598 ; Xen. Cyr. 1.3.8 ; τινί, Pol. 14.11.2 ; Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory