Bailly
[ῠ] d’ord. enclit. νυν, ou, dev. une consonne, νυ, adv. donc :
1 dans le discours pour marquer la suite d’un raisonnement : ἧκε δὲ βέλος· οἱ δέ νυ λαοὶ θνῇσκον, IL.
1, 382, il lança un trait, et les peuples mouraient ;
2 avec un impér. : ἄκουσον δή νυν, PLAT.
Leg. 693 d, écoute donc ; ἄγε νυν, ATT. allons donc ! ;
3 pour renforcer une affirmation, après δή (
v. ce mot) ; après ῥα : ἦ ῥά νυν, IL.
3, 158 ; 4, 93, certes oui !
après ἤ : ἤ νυ καί, IL.
6, 439 ; après καί : καί νυ, IL.
3, 373 ; 5, 311 ; après οὐ : οὔ νυ, IL.
10, 165 ; après μή : μή νυ, IL.
1, 28 ; OD.
15, 19 ; de même après une conj. : après ἐπεί : ἐπεί νύ τοι, IL.
1, 416 ; après ὡς, IL.
2, 258, etc.
Étym. v. νῦν.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Pape
u. episch auch νύ, enklitisch und mit kurzem υ, aus νῦν abgeschwächt, wie bei uns das unbetonte nun, nu ; häufig bei Hom., bes. um einen Befehl, eine Aufforderung, eine Frage als recht dringend erscheinen zu lassen, dem δή entsprechend ; οὔ νυ καὶ ἄλλοι ἔασι, Il. 10.165 ; τίς τοί νυ θεῶν, 17.469, wer doch nun der Götter ? u. öfter ; δεῦρό νυν, 23.485 ; auch die unmittelbare Folge einer Handlung auf die andere, das Annähern aus der Vergangenheit an die Gegenwart ausdrückend, nun, dann, darauf, ἧκε δ' ἐπ' Ἀργείοισι κακὸν βέλος· οἱ δέ νυ λαοὶ θνῆσκον, Il. 1.382 ; auch die Folgerung des Gegenwärtigen aus dem Vergangenen andeutend, nun, also, μή νυν, Pind. I. 2.43 ; Aesch. Ag. 911 ; ὅρα νυν, Prom. 999 ; βᾶθί νυν, Soph. Phil. 1181 ; σίγα νυν ἑστώς, Aj. 87 ; μέν νυν, O.R. 31, Trach. 441 ; an vielen Stellen, wo νύν durch Position lang wird, schwankt die Lesart, u. wird oft νῦν geschrieben, was eigtl. immer nur für das betonte jetzt, nun stehen sollte ; so ist δή νυν richtiger als δὴ νῦν, wo es einen einfachen Schluß bildet, ἄκουσον δή νυν, Plat. Legg. III.693d ; ἴθι νυν hat Krüger mit Recht Xen. An. 7.2.26 für νῦν geschrieben, wie μέμνησό νυν Hell. 4.1.39, ἴτε νυν 5.1.32 ; denn den Gebrauch von νύν in Prosa auf τοίνυν zu beschränken, ist kein Grund ; bei Her. scheint sogar in der Bdtg von οὖν die Form νύν vorzuherrschen, vgl. 1.18, 20.24.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)