GRC
Bailly
ου (ὁ) parole exprimée,
d’où : I parole, discours,
en gén. HOM. ATT. ;
joint à ἔπος, OD.
11, 561 ; p. opp. à ἔργον, IL.
9, 443 ; μῦθον τελεῖν, OD.
4, 777, faire une chose dont on a parlé ;
particul. : 1 discours public, HÉS.
O. 196, etc. ; 2 récit, OD.
3, 94 ; 4, 324, etc. ; ESCHL.
Pers. 713, etc. ; 3 rumeur, SOPH.
Aj. 226, Tr. 67 ; 4 nouvelle, message, SOPH.
Ant. 11 ; EUR.
Ion 1340 ; 5 dialogue, conversation, entretien,
au plur. OD.
4, 214, 239 ; 11, 379 ; 23, 301 ; SOPH.
O.C. 1164 ; d’où discussion philosophique
ou autre, PLAT.
Epin. 980 a ;
6 conseil, ordre, prescription, IL.
5, 493 ; 7, 358 ; 12, 80 ; OD.
1, 358 ; 7 objet du discours
ou de la conversation, EUR.
El. 346 ; 8 résolution, décision, projet, IL.
1, 545 ; OD.
3, 140 ; 4, 76 ; II après Hom. fable,
particul. : 1 légende (
p. opp. à λόγος, PD.
O. 1, 47, etc. ; HDT.
2, 54, récit confirmé par des témoignages), récit non historique, mythe, PLAT.
Leg. 636 c,
Rsp. 330 d ;
2 p. suite, récit fabuleux, conte,
p. opp. à ἀληθές, PLAT.
Tim. 22 c,
etc. ; ARSTT.
H.A. 6, 31 ; PLUT.
M. 348 a ; μύθους λέγειν, DÉM.
1219, 14, faire des contes, dire des mensonges ;
3 fable, apologue, AR.
Vesp. 566 ; PLAT.
Phædr. 60 c,
1 Alc. 122 e ;
4 jardin auprès de Syracuse,
p.-ê. à cause de sa beauté fabuleuse, ATH.
542 a.
Étym. p.-ê. pré-grec.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, word, speech, freq. in Hom. and other Poets, in sg. and pl., ἔπος καὶ μῦθος Od. 11.561; opp. ἔργον, μύθων τε ῥητῆρ’ ἔμεναι πρηκτῆρά τε ἔργων Il. 9.443, cf. 19.242; esp.
mere word, μύθοισιν, opp. ἔγχεϊ, 18.252; ἔργῳ κοὐκέτι μύθῳ A. Pr. 1080 (anap.), etc. ; — in special relations; public speech, μ. ἄνδρεσσι μελήσει Od. 1.358; μύθοισιν σκολιοῖς Hes. Op. 194; μύθου ἐπισχεσίη the submission of a plea, Od. 21.71; πρὶν ἂν ἀμφοῖν μ. ἀκούσῃς, οὐκ ἂν δικάσαις Ar. V. 725; μύθοισι κεκάσθαι to be skilled in speech, Od. 7.157.
conversation, mostly in pl., 4.214, 239, etc.
thing said, fact, matter, μῦθον δέ τοι οὐκ ἐπικεύσω ib. 744; τὸν ὄντα μ. E. El. 346; threat, command, ἠπείλησεν μῦθον Il. 1.388, cf. 25, 16.83; charge, mission, 9.625; counsel, advice, 7.358.
thing thought, unspoken word, purpose, design, 1.545 (pl.); μύθων οὓς μνηστῆρες ἐνὶ φρεσὶ βυσσοδόμευον Od. 4.676, cf. 777; ἔχετ’ ἐν φρεσὶ μῦθον 15.445; ἔχε σιγῇ μ., ἐπίτρεψον δὲ θεοῖσι 19.502, cf. 11.442; matter, θεοῖσι μῦθον ἐπιτρέψαι 22.289; μῦθον μυθείσθην, τοῦ εἵνεκα λαὸν ἄγειραν the reason why…, 3.140.
saying, κατὰ τὸν ἡμέτερον μ. Pl. Epin. 980a; οὐκ ἐμὸς ὁ μ. ἀλλ’… E. Fr. 484, cf. Pl. Smp. 177a, Call. Lav. Pall. 56, Ph. 1.601, Plu. 2.661a; saw, proverb, τριγέρων μ. τάδε φωνεῖ A. Ch. 314 (anap.).
talk of men, rumour, ἀγγελίαν… τὰν ὁ μέγας μ. ἀέξει S. Aj. 226 (lyr.), cf. 188 (lyr., pl.), E. IA 72; report, message, S. Tr. 67 (pl.), E. Ion 1340.
tale, story, narrative, Od. 3.94, 4.324, S. Ant. 11, etc. ; in Hom. like the later λόγος, without distinction of true or false, μ. παιδός of or about him, Od. 11.492; so in Trag., ἀκούσει μῦθον ἐν βραχεῖ λόγῳ (χρόνῳ cod. M.) A. Pers. 713; μύθων τῶν Λιβυστικῶν Id. Fr. 139.1; in Prose, τὸν εἰκότα μ. the like ly story, like lihood, Pl. Ti. 29d; prov., μ. ἀπώλετο, either of a story which never comes to an end, or of one told to those who do not listen, Cratin. 59, CratesCom. 21, Pl. Tht. 164d, cf. R. 621b, Lg. 645b, Phlb. 14a; μ. ἐσώθη ΄that΄s the end of the story΄, Phot.
fiction (opp. λόγος, historic truth), Pi. O. 1.29 (pl.), N. 7.23 (pl.), Pl. Phd. 61b, Prt. 320c, 324d, etc. generally, fiction, μ. ἴδιοι Phld. Po. 5.5; legend, myth, Hdt. 2.45, Pl. R. 330d, Lg. 636c, etc. ; ὁ περὶ θεῶν μ. Epicur. Ep. 3 p. 65U. ; τοὺς μ. τοὺς ἐπιχωρίους γέγραφεν SIG 382.7 (Delos, iii BC).
professed work of fiction, children΄s story, fable, Pl. R. 377a; of Aesop΄s fables, Arist. Mete. 356b11.
plot of a comedy or tragedy, Id. Po. 1449b5, 1450a4, 1451a16. = στάσις, Panyas. in Coll. Alex. p. 249, v.l. in Batr. 135; cf. μυθιήτης.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, Wort, Rede ; sehr häufig bei Hom.; ποῖον τὸν μῦθον ἔειπες, was sprachst du da für ein Wort, Il. 4.25, öfter ; πρὸς μῦθον ἔειπε, c. acc., zu Einem ein Wort sagen, zu ihm sprechen, sehr geläufige Verbindung, wie μύθων ἦρχε, er fing an zu sprechen, sowohl von einer öffentlichen Rede in der Volksversammlung, Od. 1.358, Hes. O. 196, als von einem Gespräche, einer Unterhaltung zwischen Mehreren, Od. 4.214, 239, 11.379 u. sonst ; μῦθον ἀκούειν, ein Wort, eine Rede, das Gesagte hören ; ἔπος καὶ μῦθος verbunden, Od. 11.561 ; ἑκάστου μῦθον ἄκουεν, hörte eines Jeden Rede, 20.389 ; μῦθος παιδός, die Erzählung vom Sohne, die von ihm handelt, ihn betrifft, 11.492. Oft bestimmter, Auftrag, Geheiß, besonders ἐπὶ μῦθον ἔτελλεν ; Versprechen, ἅλιον τὸν μῦθον ὑπέστημεν Μενελάῳ, Il. 5.715 ; Rat, wie ἅδε δ' Ἕκτορι μῦθος ἀπήμων 12.80, u. sonst ; Beschluß, Anschlag, οὐδ' ἄρα Πηνελόπεια … ἦεν ἄπυστος μύθων, οὓς μνηστῆρες ἐνὶ φρεσὶ βυσσοδόμευον, Od. 4.675 ; μὴ δὴ πάντας ἐμοὺς ἐπιέλπεο μύθους εἰδήσειν, Il. 1.545 ; u. so ist es auch Od. 21.70, οὐδέ τιν' ἄλλην μύθου ποιήσασθαι ἐπισχεσίην ἐδύνασθε, der Anschlag, wo schon Schol. erkl. τῆς στάσεως (vgl. μυθιήτης). – Aus Stellen, wie ὁ μὲν ἂρ μύθοισιν, ὁ δ' ἔγχεϊ πολλὸν ἐνίκα, Il. 18.252, bildet sich der Begriff des Wortes >im Ggstz zur Tat, μύθων τε ῥητῆρ' ἔμεναι, πρηκτῆρά τε ἔργων, 9.443 ; μῦθον τελεῖν, ein Wort erfüllen, zur Tat werden lassen, Od. 4.777 ; vgl. ἔργῳ κοὐκέτι μύθῳ χθὼν σεσάλευται, Aesch. Prom. 1082. – Erzählung, μῦθον δ' ὡς ὅτ' ἀοιδὸς ἐπισταμένως κατέλεξας, 11.368, wo noch nicht an Erdichtung zu denken ist, welchen Nebenbegriff das Wort nirgends bei Hom. hat, den es aber schon bei Pind. annimmt, wenn er sagt δεδαιδαλμένοι ψεύδεσι ποικίλοις ἐξαπατῶντι μῦθοι, Ol. 1.29 ; vgl. αἱμύλων μύθων ὁμόφοιτος, N. 8.33, σοφία κλέπτει μύθοις παράγοισα, 7.23. – Wort, Rede ist es noch oft bei den Tragg.; βραχεῖ δὲ μύθῳ πάντα συλλήβδην μάθε, Aesch. Prom. 503 ; σαφεῖ δὲ μύθῳ πᾶν – πεύσεσθε, 644 ; μήτι μακεστῆρα μῦθον, ἀλλὰ σύντομον λέγων, Ch. 444 ; σὺ δ' ἐμῶν μύθων ἐπάκουσον, Soph. Phil. 1463 ; Gespräch, σοῦ γὰρ βραχύν τιν' αἰτεῖ μῦθον, O.C. 1164 ; das Gerücht, Aj. 188, 224 ; Meldung, Botschaft, ἐμοὶ μὲν οὐδεὶς μῦθος ἵκετο, Ant. 11, vgl. O.C. 358 ; ὁ μῦθος εἰσενήνεκται νέος, Eur. Ion 1340 ; ἁπλοῦς ὁ μῦθος τῆς ἀληθείας ἔφυ, Phoen. 472, öfter ; der Inhalt der Rede, Geschichte, πάντα γὰρ ἀκούσῃ μῦθον ἐν βραχεῖ λόγῳ, Aesch. Pers. 699 ; Ch. 732 ; τὸν ὄντα εἴσῃ μῦθον, Eur. El. 346. – In Prosa hat es gew. den Nebenbegriff des Fabelhaften, Erdichteten, bes. im Ggstz von λόγος ; πότερον ὑμῖν μῦθον λέγων ἐπιδείξω ἢ λόγῳ διεξελθών ; Plat. Prot. 320c ; μὴ πλασθέντα μῦθον, ἀλλ' ἀληθινὸν λόγον, Tim. 26e ; ὅτι τοὺς ποιητὰς δέοι ποιεῖν μύθους, ἀλλ' οὐ λόγους, Phaed. 61b ; ὥσπερ ταῖς γραυσὶ ταῖς τοὺς μύθους λεγούσαις, Rep. I.350e, wie man sie Kindern erzählt, Polit. 268e ; vgl. Legg. X.887d, Rep. II.377a ; bes. auch Göttergeschichten, τὸν περὶ τὸν Γανυμήδη μῦθον, Legg. I.636c ; οἱ λεγόμενοι μῦθοι περὶ τῶν ἐν ᾍδου, Rep. I.330d ; so bes. bei Sp., wie Plut. u. Luc.; die Tierfabel des Aesop, Plat. Phaed. 60c, vgl. διελέγοντο πρὸς ἀλλήλους καὶ τὰ θηρία μύθους Polit. 272d ; zuweilen auch ausführliche Untersuchungen, Epinom. 980a, vgl. Legg. VII.790c ; – μύθους λέγειν, so viel wie fabeln, die Unwahrheit sagen, Dem. 50.40 u. Sp. – Auch die Fabel, die einer Tragödie zum Grunde liegt, Arist. – Die Rhett., bei denen das Verfertigen eines μῦθος eine gewöhnliche Uebung war, erklären oft λόγος ψευδης εἰκονίζων ἀλήθειαν. – Ein Garten des Hiero bei Syrakus hieß μῦθος, vielleicht wegen seiner fabelhaften Schönheit, Ath. XII.542a.
[Erst bei sehr späten Dichtern findet sich υ kurz gebraucht, Jacobs AP p. LXIV.416.]
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
μῦθος, -ου, ὁ
[in LXX: Wis.17:4 A, Sir.20:19 * ;]
__1. speech, conversation.
__2. (a) a story, narrative (Hom.);
__(b) later, opp. to λόγος (a true narrative) = Lat. fabula, a myth, fable, fiction: 1Ti.1:4 4:7, 2Ti.4:4, Tit.1:14, 2Pe.1:16.†
SYN.. λόγος, q.v (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars