GRC

μυλών

download
JSON

Bailly

ῶνος (ὁ) [ῠ] endroit où se trouve la meule, moulin, THC. 6, 22 ; EUR. Cycl. 240 ; ARSTT. Rhet. 3, 10.

Étym. μύλη.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ῶνος, ὁ, mill-house, Th. 6.22, Inscr.Délos 445.22 (ii BC); εἰς μ. καταβαλεῖν to condemn [a slave] to work the mill, E. Cyc. 240; εἰς μ. ἐμπεσεῖν Lys. 1.18; ἐν τῷ μ. εἶναι D. 45.33, cf. Din. 1.23; μ. καὶ πέδαι Men. Her. 3; ἄξιοι δεσμωτηρίου καὶ μυλῶνος Ph. 1.623; Κηφισόδοτος τὰς τριήρεις ἐκάλει μυλῶνας ποικίλους painted mills, Arist. Rh. 1411a24. (Sts. parox. in codd., as Arist. l.c., Ph. l.c., Luc. Vit. Auct. 27, Poll. 7.19, but cf. Hdn. Gr. 1.30.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ῶνος, ὁ (S.Emp. adv.astrol. 94 steht εἰς μύλωνας gegen Arcad. 12.25), der Ort, wo die Mühle ist, das Mühlenhaus, Din. 1.23 ; σιτοποιοὺς ἐκ τῶν μυλώνων πρὸς μέρος ἠναγκασμένους ἐμμίσθους, Thuc. 6.22 ; εἰς μυλῶνα ἐμπεσεῖν, Lys. 1.18 ; καταβάλλειν εἰς μυλῶνα, in die Mühle schicken und dort arbeiten lassen, gewöhnliche Strafe der Sklaven, Sp., wie Luc. Vit.auct. 27 ; nach Arist. rhet. 3.10 nannte ein Redner die Trieren ποικίλους μυλῶνας.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

μυλών, -ῶος, ὁ
[in LXX: Jer.52:11 * ;]
a mill-house: Mat.24:41 (Rec.; μύλος, WH, R).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory