GRC

LSJ

him, her, it, Ep. and Ion. acc. sg. of the 3rd pers. Pron. (v. ἵ) in all genders, = Dor. νιν, both forms in codd. Pi. (μιν N. 5.38, Pae. 2.73, al.), and in B. (μιν only 10.111), only νιν in Trag. (μιν f.l. in A. Eu. 631, al.), neither in Att. Prose; — μὶν αὐτόν himself (emphatic), Il. 21.245, 318, etc. (αὐτήν μιν 11.117); αὐτόν μιν reflexive, = ἑαυτόν, Od. 4.244; μιν alone is sts. reflex., Hdt. 1.11, 45, al. ; so αὐτόν (αὐτήν) μ. Id. 1.24, 2.100; μ. alone not reflex., Id. 2.100, al., Hippon. 52, etc. 3rd pers. pl. doubtful in Hom., since it refers to δώματα by a sense-construction, Od. 10.212, 17.268; in later Ep. certainly pl., as A.R. 2.8. (Always enclitic, A.D. Pron. 39.12.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ion. acc. sing. des pronom. der dritten Person durch alle drei Geschlechter, also = αὐτόν, αὐτήν, αὐτό, stets enklitisch, Hom. u. Her. oft (vgl. auch νίν); μὶν αὐτόν, ihn selbst, Il. 21.245, 318, Od. 3.327 u. sonst ; in umgekehrter Folge, αὐτόν μιν, reflexiv, sich selbst, ἑαυτόν, Od. 4.244 ; doch steht Il. 11.117 αὐτήν μιν auch für μὶν αὐτήν.
Bei Her. 1.11, 24, 45 u. öfter = ἑαυτόν. – Seltener wird es auch für den plur. gebraucht, also statt αὐτούς, αὐτάς, αὐτά, wie man Il. 12.385, 19.399, Od. 17.268 erklären kann, obgleich es auch hier sing. zu sein scheint ; sicherer bei sp.D., wie Ap.Rh. 2.8. Vgl. Schol. Il. 1.201, Apoll.Dysc. pron. p. 368.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory