GRC

μεταχειρίζω

download
JSON

Bailly

μετα·χειρίζω (f. -ιῶ, ao. μετεχείρισα, pf. inus.) :
      1 avoir en main, manier, acc. EUR. (CLÉM. 688) ;
      2 administrer, diriger : χρήματα, HDT. 3, 142, administrer des biens ; χαλεπῶς τινα, THC. 7, 87, traiter qqn durement ;

Moy. (f. μεταχειριοῦμαι) :
   I prendre en main, manier : τι, XÉN. Œc. 14, 2 ; Mem. 1, 4, 17 ; PLAT. Rsp. 417 a, etc. qqe ch. ; fig. càd. :
      1 entreprendre, s’adonner à (à la philosophie, etc.) ; acc. XÉN. Vect. 5, 4 ; PLAT. Rsp. 497 d, etc. ;
      2 diriger, administrer, prendre soin de, acc. THC. 1, 13, etc. ; PLUT. M. 794 b ; πόλεμον, THC. 4, 18, diriger une guerre ; τὰ δημόσια, THC. 6, 16, diriger les affaires publiques ; μεγίστας ἀρχάς, PLAT. Tim. 20 a, exercer les plus grandes charges ; en parl. d’un médecin : μ. τινα, PLAT. Rsp. 408 d, soigner qqn ; τινα ὡς ἀδικοῦντα, PLAT. Gorg. 519 b, traiter qqn comme un malfaiteur ; τινα ὠμῶς μ. DÉM. 753, 13, traiter qqn cruellement ;
   II échanger une poignée de mains : τινα ANT. 113, 29 avec qqn, donner la main à qqn.

Fut. att. 3 pl. μεταχειριοῦνται, LYS. 169, 9.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

aor. -εχείρισα Hdt. 3.142, etc. ; but more freq. in Med. μεταχειρίζομαι ; Att. fut. -ιοῦμαι Lys. 24.10, Pl. R. 410b; aor. -εχειρισάμην Ar. Eq. 345, etc., rarely -εχειρίσθην Pl. Phdr. 277c; pf. -κεχείρισμαι (v. infr. 6) : — take in hand, handle, σκῆπτρον E. Fr. 912.7 (anap.), cf. Phld. Rh. 1.225 S. ; — Med., Hdt. 2.121. αʹ, Pl. Phdr. 240e; always c. acc. (the gen. in Id. R. 417a belongs only to ἅπτεσθαι, and in Id. Prm. 130d ὧν <τι> shd. be read).
have in hand, administer, [χρήματα] Hdt. 3.142; — Med., Πηνελόπης ἱστὸν μεταχειριζομένης Pl. Phd. 84a, cf. Luc. Ind. 29; τὰς μεγίστας ἀρχὰς μ. Pl. Ti. 20a.
manage, conduct, τὰ περὶ τὰς ναῦς, τὸν πόλεμον, τὰ δημόσια, Th. 1.13, 4.18, 6.16; πρᾶγμα ὀξέως μ. ib. 12; — Med., μεταχειρίσασθαι πρᾶγμα Ar. Eq. 345; ῥώμης ἕνεκα σιτία καὶ πόνους Pl. R. 410b; ὁ νοῦς τὸ σῶμα μ.
governs it, X. Mem. 1.4.17.
practise, pursue an art, study, etc., μεταχειρίζεσθαι μουσικήν, φιλοσοφίαν, παιδείαν, Pl. Plt. 268b, R. 497d, Lg. 670e, cf. Men. 81a, X. Vect. 5.4, etc. c. acc. pers., deal with, τὸν ἑαυτῶν φονέα μεταχειριζόμενοι Antipho 1.20; usu. with Adv. added, handle, treat, χαλεπῶς τινας μ. Th. 7.87; — Med., τινὰς ὠμῶς μεταχειρίζεσθαι D. 24.171 (so ὡς ἀλυπότατα μ. πάθος Lys. 24.10); treat, of physicians, Pl. R. 408d.
dispatch, kill, Hadr. Rh. p. 45 H.
prepare a poultice, Lycus ap. Orib. 9.42.1 (Pass.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

handhaben, unter die Hände nehmen u. behandeln, betreiben ; χρήματα, Her. 3.142 ; πρῶτοι οἱ Κορίνθιοι λέγονται ἐγγύτατα τοῦ νῦν τρόπου μεταχειρίσαι τὰ περὶ τὰς ναῦς, Thuc. 1.13, wo der Schol. unnötig ἐναλλάξαι erklärt, sie sollen zuerst die Schiffsangelegenheiten, Schiffsbau und Lenkung beinahe so gehandhabt haben, wie es jetzt üblich ist ; τὰ δημόσια, 6.16 ; οἱ Συρακούσιοι χαλεπῶς αὐτοὺς μετεχείρισαν, sie behandelten sie hart, 7.87 ; einzeln bei Sp. – Gew. im med., in die Hand nehmen, anfassen ; τινός, Plat. Parm. 130d ; καὶ ἅπτεσθαι χρυσοῦ, Phaedr. 240d ; φονέα, ihm die Hand reichen, Antiph. 1.20 : handhaben, ὁ σὸς νοῦς τὸ σῶμα μεταχειρίζεται ὅπως βούλεται, Xen. Mem. 1.4.17 ; τόξον, Plut.; bes. eine Sache, ein Geschäft besorgen, behandeln, καλῶς γ' ἂν οὖν τι πρᾶγμα – μεταχειρίσαιο χρηστῶς, Ar. Eq. 344 ; τέχνην, ἀστρονομίαν u. ä., Plat. Prot. 316d, Rep. VII.529a u. öfter ; πόσιν, Antiph. 1.20 ; τὰς μεγίστας τιμὰς καὶ ἀρχὰς ἐν τῇ πόλει μετακεχείρισται, Plat. Tim. 20a ; auch pass., μεταχειρισθῆναι τὸ λόγων γένος πέφυκε, Phaedr. 277c ; Sp., auch = verwalten, Pol. ὁ τὰ τῆς βασιλείας πράγματα μεταχειριζόμενος, 16.21.1 ; τὰ κοινά, Luc. Gymnas. 21. – Auch Menschen, ὅταν ἡ πόλις μεταχειρίζηται ὡς ἀδικοῦντα, wie einen Uebelthäter behandeln, Plat. Gorg. 519b ; τοὺς συγγενεῖς, Dem. Lept. 109, von einer schlechten Behandlung ; – auch ὅπως ὡς ἀλυπότατα μεταχειριοῦνται τὸ πάθος, Lys. 24.10, behandeln ; u. so von Aerzten, Plat. Rep. III.408d u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory