GRC
Bailly
*μετα·σεύομαι, épq. μετασσεύομαι (impf. 3 pl. μετεσσεύοντο, pl.q.pf. 3 sg. μετέσσυτο [ῠ]) :
1 s’élancer à la suite, d’où suivre de près, IL. 6, 296 ;
2 s’élancer à la suite de, s’élancer vers ou sur, IL. 21, 423 ; τινα, IL. 23, 289, après qqn ;
3 s’élancer en arrière, revenir, A.RH. 4, 1270.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Ep. aor. μετέσσυτο (v. infr.); — Pass., go with or after, πολλαὶ δὲ μετεσσεύοντο γεραιαί Il. 6.296; rush towards or after, Ἀθηναίη δὲ μετέσσυτο 21.423; c. acc., μετέσσυτο ποιμένα λαῶν 23.389.
rush back, πέλαγόσδε A.R. 4.1270.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(σεύω), ep. μετασσεύομαι, eilig hinterher-, mitgehen, begleiten, πολλαὶ δὲ μετεσσεύοντο γεραιαί, Il. 6.296 ; – hinan, darauf los, auf Einen zu eilen, Ἀθηναίη δὲ μετέσσυτο, Il. 21.423 ; c. acc., μάλα δ' ὦκα μετέσσυτο ποιμένα λαῶν, 23.389, er ging auf den Hirten der Völker los. So auch bei sp.D., wie Ap.Rh. 4.1270 ; Qu.Sm. 7.141.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)