GRC

μεσάζω

download
JSON

Bailly

      1 intr. être au milieu, DS. 1, 32 ; HDN 7, 3, 2 ; τὸ πάθος μεσάζει, HPC. le mal est à son plus haut point (p. opp. à ἄρχει et à λήγει) ;
      2 tr. placer au milieu, DYSC. Conj. 523, 26 ; Synt. 270, 5 ;

Moy. être moyen, DYSC. Synt. 267.

Étym. μέσος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

= μεσόω, ὁ μεσάζων τόπος (v.l. νησίζων) D.S. 1.32; πότερον ἄρχοιτο τὸ πάθος ἢ μεσάζοι Hp. Ep. 18; νυκτὸς μεσαζούσης LXX Wi. 18.14; μεσαζούσης ἡμέρας Hdn. 7.5.2; of food, to be half-cooked, Bilabel Ὀψαρτ. p. 11. Pass., to be inserted in the middle, intervene, αἱ μεσαζόμεναι λέξεις A.D. Synt. 270.5, cf. Conj. 255.20; of terms in an arithmetical series, Theol.Ar. 39.
occupy a central position, τὴν γῆν ὁ μῦθος λέγει μεσάζεσθαι Eust. 1389.38.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

= μεσόω, in der Mitte sein ; Hippocr.; Schol. Eur. Med. 60 ; Sp.; μεσαζούσης ἡμέρας, am Mittag, Hdn. 7.3.2 ; – halbieren, Eust.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

occupy a central position (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory