GRC

Bailly

μηνός (ὁ) :
      1
mois : τοῦ μηνός, XÉN. Cyr. 1, 2, 9, chaque mois ; ἑκάστου μηνός, PLAT. Leg. 760 c ; τοῦ μηνὸς ἑκάστου, AR. Ach. 859, m. sign. ; κατὰ μῆνα, XÉN. Lac. 15, 7 ; PLAT. Rsp. 359 c, ou κατὰ μῆνα ἕκαστον, PLAT. Leg. 830 d, chaque mois ; μηνὸς ἱσταμένου, OD. 14, 162 ; 19, 307 ; ATT. (THC. 4, 52, etc.) ou ἐνεστῶτος μηνός, DÉM. 280, 12, au commencement du mois (les 10 premiers jours) ; μηνὸς μεσοῦντος, ATT. le milieu du mois (du 11 au 20) ; μηνὸς φθίνοντος ou ἀπιόντος, ATT. la fin du mois (du 20 à la fin, en comptant à rebours) : μηνὸς τετάρτῃ φθίνοντος, THC. 5, 19, ou simpl. δεκάτῃ ἀπιόντος, DÉM. 238, 2 (décr.) le 4e, le 10e jour de la dernière période du mois, càd. le 27, le 21 ; abs. τελευτῶντος τοῦ μηνός, THC. 2, 4, à la fin du mois, en gén. ; pour marquer une durée d’un ou plusieurs mois, on emploie μήν à l’acc. : ἕνα μῆνα, IL. 2, 292, durant un mois ; τρεισκαίδεκα μῆνας, IL. 5, 387, durant treize mois ; abs. ὁ μήν, THC. 5, 54 ; ou οἱ μῆνες, XÉN. Hell. 4, 7, 2 ; 5, 1, 29 ; 5, 3, 27, le mois ou les mois (des fêtes religieuses) ;
      2 c. μηνίσκος, AR. Av. 1115.

Dor. μάν [ᾱ] d’où dat. pl. μασί, THCR. Idyl. 17, 127. Éol. et ion. μείς (seul. nomin. sg. ; les autres cas sont ceux de la décl. commune) IL. 19, 117, HH. Merc. 11 ; HÉS. O. 555 ; PD. N. 5, 44 ; HDT. 2, 82 ; HPC. 256, 1.

Étym. indo-europ. *meh₁-nōt-, gén. *meh₁-neses, lune, mois, probabl. de la R. *meh₁- « mesure du temps », cf. μῆτις ; réfection du nom. μήν (orig. *mēnōs- ou *mēnōt-) par analog. avec le gén. μηνός (de *mēns-os) ; cf. μείς, μήνη, lat. mēnsis, sscr. mās-, gotique mēnōþs.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

particule d’affirmation, dont μέν est la forme affaiblie, certes, assurément, se joint :
      1 à un verbe : ἄγε μήν, IL. 1, 302, allez donc ! oui, allez ! cf. SOPH. O.C. 182, 587, etc. ;
      2 à un adv. μᾶλλον μήν, PLAT. Theæt. 142 b, de plus en plus en vérité ;
      3 à un mot interrog. : πῶς μήν ; XÉN. Cyr. 1, 6, 28, comment donc ? τί μήν ; ESCHL. Eum. 203 ; PLAT. Theæt. 145 e, quoi donc ? pourquoi donc ? τί μὴν οὐ ; EUR. Rhes. 706, pourquoi non ? ;
      4 à une autre particule : ἀλλὰ μήν, ATT. mais vraiment, mais en effet ; γε μήν, ESCHL. Sept. 1062 ; SOPH. O.C. 587 ; XÉN. Cyr. 6, 1, 7, etc. certes en vérité ; ἦ μήν, IL. 2, 291, etc. ; ATT. ; ἦ μάν, IL. 2, 370, etc. ; ἦ δὴ μάν, IL. 17, 538, oui certes, oui vraiment ; particul. dans les formules de serment : ὀμνύειν ἦ μήν, avec l’inf. ESCHL. Sept. 531 ; XÉN. An. 2, 3, 26, jurer de, etc. ; avec nég. ἦ μὴν μή, THC. 8, 81, non certes ; après un mot ou une locut. exprimant l’idée d’un serment, mais avec un verbe à un mode personnel, XÉN. An. 5, 9, 31 ; PLAT. Ap. 22 a ; καὶ μήν, et vraiment, et certes : pour renforcer une affirmation, IL. 23, 410 ; OD. 16, 440 ; ATT. ; pour attirer l’attention sur une pers. ou sur une chose, OD. 11, 582, 593, etc. ; chez les Trag. pour appeler l’attention sur un personnage qui entre en scène : « et tenez, justement voici », etc. ESCHL. Sept. 372 ; SOPH. Ant. 626, etc. ; dans le dialogue : « et de plus », « et en outre » ESCHL. Pr. 982 ; AR. Pax 369 ; chez les Orateurs pour introduire de nouveaux arguments, PLAT. Theæt. 153 b ; DÉM. 532, 17, etc. ; dans les réponses pour exprimer l’assentiment, SOPH. El. 556 ; EUR. Hec. 327 ; XÉN. An. 5, 5, 14 ; καὶ μήν γε, oui certes, en vérité, ESCHL. Pr. 982, 985, etc. ; οὐ μήν, IL. 24, 52 ; ATT. ; οὐ μάν, IL. 12, 318, etc. ; μὴ μήν, ATT. non certes ; ou non cependant, cependant… ne pas, IL. 8, 373 ; particul. après une nég. ESCHL. Ag. 1279 ; PLAT. Phædr. 268 b ; οὐ μὴν οὐδέ, οὐ μὰν οὐδέ, IL. 4, 512 ; THC. 1, 3 et 82, cependant… ne pas en vérité ; οὐ μήν γε, ESCHL. Pr. 268, Sept. 538, m. sign. ; οὐ μὴν ἀλλά (v. ἀλλά).

Dor. μάν, IL. 2, 370, etc. ; PD. O. 2, 58, etc. ; ESCHL. Suppl. 1019 ; SOPH. O.C. 182, 1468 ; THCR. Idyl. 1, 71, etc.

Étym. p.-ê. indo-europ. *sme, vraiment ; cf. μά, μέν, sscr. sma, smā.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Dor. (Epich. 78, etc.), Aeol. (Sappho Supp. 23.5, etc.), and old Ep. μάν (in Hom. always folld. by a vowel exc. Il. 5.895, 765, whereas μήν is folld. by a consonant exc. in Il. 19.45; original μάν has prob. been changed to μέν exc. when the metre prevented), a Particle used to strengthen asseverations, verily, truly; a synonym of μέν but stronger, and like it always following the word which begins the clause, ὧδε γὰρ ἐξερέω, καὶ μ. τετελεσμένον ἔσται and so verily…, Il. 23.410; ἴστε μὰν… ye know doubtless, Pi. I. 4 (3).35; freq. with imper., ἄγε μ. on then, Il. 1.302; ἄγρει μάν 5.765; ἄναγε μάν A. Ch. 963 (lyr.); ἕπεο μάν S. OC 182 (lyr.). after other Particles, ἦ μήν, now verily, full surely, ἦ μὴν καὶ πόνος ἐστίν Il. 2.291, cf. h.Ap. 87, Hes. Sc. 101; ἦ μάν Il. 2.370, 13.354, Sappho l.c., Pi. P. 4.40, al. (εἶ μάν IG 5(1).1390.27 (Andania, i BC)); strengthd., ἦ δὴ μάν Il. 17.538; freq. later in strong protestations or oaths, c. inf., ὄμνυσι δ’ ἦ μὴν λαπάξειν A. Th. 531, cf. S. Tr. 1186, X. An. 2.3.26; in negation, ἦ μ. μή… Th. 8.81, etc. (but also ὀμνύω μὴ μὰν φρονησεῖν SIG 527.36 (Crete, iii BC)); in Prose also to begin an independent clause, ὀμνύω…, ἦ μ. ἐγὼ ἐθυόμην X. An. 6.1.31; καὶ νὴ τὸν κύνα,… ἦ μ. ἐγὼ ἔπαθόν τι τοιοῦτον Pl. Ap. 22a. καὶ μήν, sts. simply to add an asseveration, v. sub init., cf. Pi. N. 2.13, etc. ; καὶ δὴ μάν Theoc. 7.120; freq. to introduce something new or deserving special attention, καὶ μὴν Τάνταλον εἰσεῖδον Od. 11.582, cf. 593, A. Pr. 459, Pers. 406, etc. ; esp. in dramatic Poets to mark the entrance of a person on the stage, here comes…, Id. Th. 372, E. El. 339; also ὅδε μ. Αἵμων S. Ant. 626 (anap.), etc. ; of new facts, and besides, nay more, καὶ μήν… γε A. Pr. 982, cf. Ar. Pax 369, X. Smp. 4.15, etc. ; in Orators to introduce new arguments, καὶ μήν… γε Pl. Tht. 153b, D. 21.56; to introduce a counter-argument, Ar. Nu. 1185, Pl. Grg. 452c; καὶ μὴν καί D. 27.30, etc. ; also in answers, to denote approbation or assent, ἀλλ’ ἢν ἐφῇς μοι… λέξαιμ’ ἂν ὀρθῶς. Answ. καὶ μ. ἐφίημι well, I allow it, S. El. 556; μὴ νῦν διάτριβ΄, ἀλλ’ ἄνυε πράττων… Answ. καὶ μ. βαδίζω Ar. Pl. 413 (v.l.), cf. Ra. 895, E. Hec. 317; so καὶ μ.… γε Pl. R. 426e, etc. ἀλλὰ μήν, yet truly, Id. Pers. 233, etc. ; ἀλλὰ μάν Ar. Ach. 765; ἀλλὰ μήν… γε Id. Ra. 258; to allege something not disputed, Pl. Tht. 187a; rarely separated, ἀλλ’ ἐστὶ μ. οἰκητός S. OC 28; ἀλλ’ οὐδ’ ἐγὼ μ.… E. Hec. 401; more strongly, ὅμως μ. Pl. Plt. 297d. ναὶ μήν, above all, Emp. 76.2. οὐ μήν, of a truth not, Il. 24.52, A. Ag. 1068, etc. ; elsewh. in Hom. οὐ μάν, Il. 12.318, etc. ; μὴ μάν (Att. μὴ μήν) oh do not, 8.512, 15.476, etc. ; ἀλλ’ οὐ μάν 17.41; ἀλλ’ οὐ μάν… γε S. OC 153 (lyr.); οὐδὲ μάν Pi. P. 4.87. ὡς μήν, = ἦ μήν, ὀμμνύω Δία… ὡς μ. κρινεῖν τὰ ἀντιλεγόμενα Delph.3(1).362 i 40. after interrogatives, τί μ. ; well, what of it? A. Eu. 203, Pl. Tht. 145e, etc. ; τί μ. οὔ well, why not? E. Rh. 706 (lyr.); τῶς μ. ; well, but how… ? X. Cyr. 1.6.28; τίνος μ. ἕνεκα ; ibid. ; ποῦ μ. ; to express surprise, Pl. Tht. 142a; ἀλλὰ πότε μήν ; X. Smp. 4.23. with adversative force, esp. after a neg., so that it is equivalent to μέντοι, νῦν ἐμὲ μὲν στυγέει…, ἔσται μὰν ὅτ’ ἄν… Il. 8.370-373; οὐ μὴν ἄτιμοι… τεθνήξομεν A. Ag. 1279; ἀνάγκη μὲν καὶ ταῦτ’ ἐπίστασθαι…, οὐδὲν μ. κωλύει κτλ. Pl. Phdr. 268e, cf. Grg. 493c, R. 529e, etc. ; χαλεπῶς ἔχει ὑπὸ τραυμάτων, μᾶλλον μ. αὐτὸν αἱρεῖ τὸ νόσημα Id. Tht. 142b; expressed more strongly by γε μ., Pi. P. 7.18, A. Th. 1067 (anap.), S. OC 587, X. Cyr. 6.1.7, etc. ; also οὐ μ.… γε A. Pr. 270, Th. 538; οὐδὲ μ. ib. 809, Ch. 189; οὐ μ. οὐδέ nor yet indeed, Th. 1.3, 82, etc. ; οὐ μὰν οὐδέ Il. 4.512; ἀλλ’ οὐ μὰν οὐδέ 23.441; — on οὐ μὴν ἀλλά, v. ἀλλά II. 5.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

ὁ, v. μείς.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

dor. μάν, vgl. auch μέν, starke Bejahung, Beteuerung ausdrückend, bes. bei einem Befehl oder Versprechen, ja, für wahr, allerdings ; ἄγε μὴν πείρησαι, Il. 1.302, wohlan denn, versuche es doch ; ἕπεο μάν, Soph. O.C. 178, s. auch weiter unten ; ἦ μήν, ja wahrlich, Il. 9.57 ; Hes. Sc. 11, 101 ; Aesch. Prom. 73 u. öfter ; bes. nach ὄμνυμι, Spt. 513 ; Ar. Nub. 855 u. sehr häufig ; – καὶ μήν, und doch fürwahr, Il. 19.45, 23.410 ; Aesch. Prom. 246, 457 u. sonst oft ; καὶ μὴν πεπωκώς γε, Ag. 1161 ; Ar. Th. 200 ; – οὐ μήν, fürwahr nicht, Il. 24.52, Od. 16.440 u. öfter ; Aesch. Spt. 520 ; οὐ μήν τι ποιναῖς γε ᾠόμην τοίαισί με κατισχανεῖσθαι, Prom. 268 ; Soph. O.R. 810 ; οὐδὲ μήν γε Ar. Vesp. 480 ; Plat. Phaed. 93a ; auch οὐ μὴν ἀλλά – γε, Gorg. 449c ; οὐδὲ μήν – γε, Parm. 164a ; – ἀλλὰ μήν, aber ja, doch, Aesch. Pers. 229 ; ἀλλὰ μὴν εὔνους γε, 222 ; ἀλλὰ κἀγὼ μήν, Ag. 1637 ; ἀλλ' ἔστι μὴν οἰκητός, Soph. O.C. 28 ; öfter bei Plat. u. sonst in Prosa ; ἀλλ' οὐ μήν, Plat. Parm. 149a ; – γε μήν, Aesch. Spt. 1054 ; ἄνα γε μὰν δόμοι, Ch. 957 ; ὅρα γε μήν, Soph. O.C. 593, vgl. El. 961 ; τόδε γε μὴν ἔχεις λέγειν ὅτι, Plat. Parm. 153a, öfter ; Xen. Mem. 1.4.5 u. A.; – τί μήν ; warum nicht ? Aesch. Eum. 194, wie Plat. Polit. 258b u. öfter ; ποῦ μήν ; wo aber ? Theaet. 142a ; ποῖα μὴν λέγεις ; Rep. VII.523b.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

Pape

ηνός, ὁ, vgl. μείς, der Monat, Il. 2.292 u. öfter ; μηνῶν φθινόντων, im Verlaufe der Monate, oder als die Monate, das Jahr zu Ende ging, Od. 10.470 u. öfter ; vgl. ὅτε δὴ μῆνές τε καὶ ἡμέραι ἐξετελεῦντο, Od. 11.294, 14.293 ; aber μὴν φθίνων, Od. 14.162, 19.307, ist die zweite Hälfte des Mondes, im Ggstz des ἱστάμενος μήν, der ersten Hälfte des Monats, vgl. Hes. Th. 51 ; Her. 6.106 ; wenn der Monat wie gew. in drei Dekaden geteilt wird, werden diese durch den Zusatz ἱσταμένου μηνός, μεσοῦντος, φθίνοντος unterschieden, die zweite und dritte aber auch durch ἐπὶ δεκάδι, ἐπὶ εἰκάδι bezeichnet. – In dem letzten Drittel werden die Tage wie im römischen Kalender rückwärts gezählt : μηνὸς Ἀρτεμισίου τετάρτῃ φθίνοντος, am vierten Tage vor dem Ende des Monats Artemision, Thuc. 5.19. – Aus der Einteilung und Berechnung der Monate nach dem Mondlauf erklärt sich, daß Thuc. 2.4 τελευτῶντος τοῦ μηνός als Grund der dunkeln Nacht angeführt wird, wo der Mondschein zu Ende ging ; οἱ δὲ συγγενεῖς μῆνές με μικρὸν καὶ μέγαν διώρισαν, d.i. die ganze Lebenszeit, Soph. O.R. 1083 ; πλήθει πολλῶν μηνῶν, von einer langen Zeit, Phil. 713 ; κύκλος πανσέληνος μηνὸς διχήρης, der den Monat teilt, Eur. Ion. 1156 ; δεκάτῳ μηνὸς ἐν κύκλῳ, 1486 ; μῆνες ἐμβόλιμοι, Schaltmonate, Her. 1.32 ; μήνεσι, 4.43, 8.51, mit der v.l. μησί (dor. μᾱσί, Theocr. 17.127); μῆνες οἱ χειμερινοί, Thuc. 6.21 ; Plat., der ἐνιαυτούς τε καὶ ὥρας καὶ μῆνας verbindet, Phil. 30c u. Folgde. – μῆνες heißt auch die monatliche Reinigung der Frauen, sonst ἐμμήνια.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

μήν genitive, μηνός, ὁ,
[in LXX very freq. for חֹדֶשׁ, Gen.7:11, al.; a few times for יֶרַח ;]
a month: Luk.1:24, 26 1:36, 56 4:25, Act.7:20 18:11 19:8 20:3 28:11, Jas.5:17, Rev.9:5, 10 9:15 11:2 13:5 22:2; pl., of the festival of the new moon (cf. Isa.66:23), Gal.4:10.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars

TBESG

μήν
a particle of assurance, verily, truly; εἰ (εἶ) μ. (= cl., ἦ μ. in LXX and π.), now verily, full surely: Heb.6:14 (LXX).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
See also: Μήν
memory