GRC

μέλε

download
JSON

Bailly

ὦ μέλε, en parl. à un homme ou à une femme, mon ami ! mon bon ami ! AR. Nub. 33, Vesp. 1400 ; Eccl. 120, etc. ; PLAT. Theæt. 178 e.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

poét. c. ἔμελε, 3 sg. impf. de μέλει, v. μέλω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. voc., used as a familiar address to both sexes, ὦ μ.
my friend! Ar. Eq. 671, Nu. 33, 1192, V. 1400, Pax 137, Ec. 120, 133; νὴ Δία, ὦ μ. Pl. Tht. 178e; τί κόπτεις, ὦ μ. ; Men. 457; sarcastically, διαρραγείης, ὦ μ. Ar. Av. 1257. (Gramm. expl. it by ὦ ἐπιμελείας ἄξιε καὶ οἷον με-μελ-ημένε, Sch. Pl. l.c. (who says it was originally used by women only), or connect it with μέλεος, Sch. Ar. Eq. 668; but it is perh. voc. of Μέλος ΄good΄, cf. Lat. melior.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

Ep. 3 sg. impf. from μέλω, Od. 5.6.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ὦ μέλε, in attischer Umgangssprache sehr gebräuchliche Anrede, sowohl an Männer als an Frauen, Trauter, Guter, Lieber, Ar. Eq. 669, Nub. 33, Eccl. 120, 133, 245 u. öfter ; νὴ Δία ὦ μέλε, Plat. Theaet. 178e ; vgl. Ruhnk. Tim. p. 279 ; später nur in der Anrede an Männer. Die Abltg von μέλεος, so daß es für μέλεε stehen sollte, ist unpassend, da es in den meisten Fällen einen entschieden lobenden Sinn hat ; Buttmann nimmt einen mit μέλι zusammenhangenden nom. μέλος an, die alten Gramm. erkl. ὦ ἐπιμελείας ἄξιε καὶ οἷον μεμελημένε.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory