GRC

Bailly

indécl. la manne des Israélites, c. μάννα, SPT. Ex. 16, 31, 33, 35.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

v. μήν¹.br>v. μήν².
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Dor. and old Ep. for μήν.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

dor. = μήν, welches zu vergleichen, Beteuerungswort, in der Il. nicht selten, in der Od. 11.344, 17.470 ; allein stehend, allerdings, gewiß, Il. 8.373, 16.14 ; ἄνα γε μάν, auffordernd, Aesch. Ch. 957, wie ἴτε μάν, Suppl. 996, wie ἄγρει μάν, wohlan denn, Il. 5.765 ; verstärkt, ἦ μάν, jawahrlich, freilich wohl, Il. 2.370, 13.354 ; Pind. P. 4.40, I. 1.63 ; mit der Verneinung, οὐ μάν, wahrlich nicht, gewiß nicht, sehr gew. bei Hom., οὐ μὰν οὐδέ, Il. 4.512, 23.441, οὐ μὰν οὔτε, Od. 17.470, auch μὴ μάν, Il. 8.512, 15.476, 22.204 ; οὐδὲ μάν, Pind. P. 4.87, 8.18 ; καὶ μάν, ja sogar, Pind. Ol. 9.53, P. 1.63 u. öfter, der auch ὅμως μάν vrbdt, 2.82.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

manna (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory