GRC
Bailly
οῦ (ὁ) :
1 voleur, brigand, SOPH.
Ph. 643 ; EUR.
Alc. 769, etc. ; XÉN.
Hell. 3, 4, 19 ; DÉM.
140, 18 ; 162, 11, etc. ; p. opp. à κλέπτης, PLAT.
Rsp. 351 c ;
fig. λ. τυραννίδος, SOPH.
O.R. 535, usurpateur de la royauté ;
2 particul. pirate, HDT.
6, 17 (ion. ληϊστής) ; THC.
1, 5, etc.
➳ À côté de λῃστής, dans une inscr. att. λειστής, CIA. 2, 804, b, 35 (334 av. J.C.).
Étym. contr. p. ληϊστής, de ληΐζομαι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
οῦ, ὁ, Ion. ληϊστής, Dor. λᾳστής, (< ληΐς, ληΐζομαι) robber, pirate, E. Alc. 766, X. Cyr. 2.4.23, etc. ; opp. κλέπτης, Pl. R. 351c; esp. by sea, buccaneer, later πειρατής, And. 1.138, etc. ; λῃστοῦ βίον ζῆν Pl. Grg. 507e; ληϊστὴς κατεστήκεε Καρχηδονίων he began a course of piracies upon them, Hdt. 6.17, cf. Th. 1.5, 8, 6.4; οἱ λ. αὑτοὺς ποριστὰς καλοῦσιν Arist. Rh. 1405a25; of irregular troops, IG 12(2).526 (Eresos). metaph, λ. ἐναργὴς τῆς ἐμῆς τυραννίδος S. OT 535; Κύπριδος Lyc. 1143; λῃστὰ λογισμοῦ, of love, APl. 4.198 (Maec.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, ion. ληϊστής, der raubt (ληΐζομαι), Räuber, πανοῦργον κλῶπα καὶ λῃστήν τινα, Eur. Alc. 769, τῆς τυραννίδος, Soph. O.R. 535 ; Xen. Hell. 6.4.35, Arist. rhet. 3.2.3, bes. Freibeuter, zur See, Thuc. 1.5. auch wie bei uns übertr., φρενοκλόπε, λῃστὰ λογισμοῦ, von der Liebe, Qu.Maec. 9 (Plan. 198).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
λῃστής, -οῦ, ὁ
(< Ep. ληίς = λεία, booty), [in LXX for גְּדוּד, etc. ;]
a robber, brigand: Mat.21:13 (LXX) Mat.26:55 27:38, 44, Mrk.11:17 14:48 15:27, Luk.10:30, 36 19:46 22:52, Jhn.10:1, 8 18:40, 2Co.11:26.†
SYN.: κλέπτης, q.v (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars