GRC
Bailly
λατομέω-ῶ [ᾱ] 1 tailler des pierres, DS.
3, 12 ; avec l’acc. : πέτρας, DS.
5, 39, m. sign. ; 2 tailler dans la pierre, SPT.
Ex. 21, 33.
Étym. λατόμος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
quarry, γῆν Posidon. 57 J. ; πέτραν IG4²(1).122.25 (Epid.), cf. D.S. 5.39; λίθους PCair. Zen. 499.38 (iii BC), Antig. Mir. 161; abs., PCair. Zen. 296.34 (iii BC), Agatharch. 25, J. AJ 8.2.9; — Pass., λελατόμηται PPetr. 2 p. 12 (iii BC); τὰ λατομούμενα θραύματα D.S. 3.12. λ. λάκκον hew it out, LXX Ex. 21.33, cf. De. 6.11 (Pass.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ᾱ], Steine hauen und brechen, auch behauen, τὰ λατομούμενα θραύσματα DS. 3.12, πέτρας λατομοῦσι 5.39, a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
λατομέω, -ῶ
(< λατόμος, a stonecutter, 4Ki.12:12, al.; < λᾶς, τέμνω; cf. λαξευτός) [in LXX: 1Ch.22:2, al. (חָצַב); Exo.21:33, Num_21:18 (כָּרָה) ;]
to hew, hew out stones: Mat.27:60, Mrk.15:46.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars