GRC
Bailly
λαο·σσόος, όος, όον [ᾱ] qui sauve le peuple, NONN.
Jo. 7, 117 ; 8, 1 ; ANTH.
9, 689.
Étym. λ. σῴζω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
λαο·σσόος, όος, όον [ᾱ] 1 qui pousse le peuple au combat,
d’ord. en parl. de divinités, IL.
13, 128, etc. ; qqf. en parl. d’hommes, OD.
15, 244 ; HÉS.
Sc. 37 ; 2 qui rassemble le peuple,
en parl. des concours, des jeux, PD.
P. 12, 24.
Étym. λ. σεύω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ον, (< σεύω) rousing or stirring the nations, epith. of the war-deities Ares, Eris, Il. 17.398, 20.48; of Athena, 13.128, Od. 22.210; of Apollo, Il. 20.79; also of men, as Amphiaraus, Od. 15.244; of Electryon, Amphitryon, Hes. Sc. 3, 37; λαοσσόοι ἀγῶνες assemblies to which the people flock, Pi. P. 12.24.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(σῴζω) Volk, Leute errettend, wie die Alten auch einige der vorigen Stellen faßten, erst Sp., wie Nonn.; τείχη, Byz. anath. 1 (IX.689).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
[λᾱ] (σεύω) Völker, Kriegsvolk antreibend, zum Kampfe anreizend, Ares u. Eris, Il. 17.398, 20.48, Athene u. Apollon, Od. 22.210, Il. 13.128, 20.79 ; auch Heerführer heißen so, Amphiaraus, Od. 15.244, Amphitryon, Hes. Sc. 37, Elektryon, 3 ; ἀγῶνες, das Volk zusammenführend, Pind. P. 12.24.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)