'
(f. λήσω, ao.2 ἔλαθον [ᾰ] pf. λέληθα) : I intr. être caché, demeurer caché :
1 abs. au part. ao.2 λαθών : ἆλτο λαθών, IL.
12, 390, il sauta sans être aperçu ;
cf. SOPH.
Ant. 532 ; 2 avec un acc. de pers. : λανθάνειν τινά, demeurer caché à qqn, ignoré de qqn (
cf. lat. latere aliquem) : οὐ λῆθε Διὸς νόον, IL.
15, 461, cela n’échappa point à l’esprit de Zeus ; τουτί μ' ἐλελήθει, AR.
Nub. 380, cela m’était demeuré caché,
càd. m’était inconnu ;
qqf. impers. avec l’acc. : περὶ τούτου λέληθε τὸ πλῆθος, XÉN.
Hier. 2, 5, cela est demeuré ignoré de la foule ; σὲ δὲ λέληθε περὶ τοῦτο, PLAT.
Leg. 903 c, là-dessus tu es resté dans l’ignorance ;
3 très souv. accompagné d’un part. et d’un acc. de pers. : πάντας ἐλάνθανε δάκρυα λείϐων, OD.
8, 93, il versait des larmes à l’insu de tous,
litt. il était caché à tous versant des larmes ; ἔλαθον ἡμᾶς ἀποδράντες, XÉN.
Cyr. 4, 2, 5, ils s’enfuirent à notre insu ; ὅπως μὴ λήσουσιν αὐτοὺς αἱ νῆες ἀφορμηθεῖσαι, THC.
8, 10, pour que les navires ne pussent s’éloigner à leur insu ;
cf. IL.
13, 273 ; OD.
12, 17, etc. ; HDT.
8, 25, etc. ; ou sans acc. et, dans ce cas, l’action marquée par le part. doit être comprise d’ord. comme ignorée du sujet lui-même, et peut se traduire « à mon insu, à ton insu »,
etc. : ὁ Κροῖσος φονέα ἐλάνθανε (
s.-e. ἑωυτόν) βόσκων, HDT.
1, 44, Crésus nourrissait à son insu le meurtrier ; δουλεύων λέληθας, AR.
Vesp. 517, tu ne t’aperçois pas que tu es esclave (tu es esclave à ton insu) ; μὴ δι' ἄγνοιαν λάθω τι παρανομήσας, XÉN.
Mem. 1, 2, 34, pour que par ignorance je n’aille pas violer la loi sans m’en douter ;
qqf. au contraire l’action doit être comprise comme ignorée d’une pers. autre que le sujet : μὴ λάθῃ (ἡμᾶς) φύγδα βάς, ESCHL.
Eum. 256, de peur qu’il ne s’enfuie à notre insu (
cf. IL.
13, 721 ; HDT.
8, 5, etc.) ;
4 avec une conj. : οὐ λανθάνεις με ὅτι, XÉN.
Mem. 3, 5, 24, il ne m’échappe pas que tu,
etc. ; de même avec ὡς, εἰ, PLAT.
Theæt. 174 b,
etc. ; ou avec un relat. : οὔκουν με οἷα πράττει λανθάνει, AR.
Eq. 465, je n’ignore pas ce qu’il fait ;
5 avec un inf. : ἔλαθεν ἐμπεσεῖν, ES.
340 Halm, il tomba sans s’en apercevoir ;
6 avec une prop. inf. : λέληθε Θεόδωρον εἶναι (
p. ὄντα) PAUS.
9, 41, 1, on n’avait pas remarqué que c’était Théodôros ;
II tr. (seul. à l’ao.2 épq. λέλαθον) faire oublier : τινά τινος, IL.
15, 60 ; POÈT. (STOB.
Ecl. 1, 174) qqe ch. à qqn ;
mais postér. λέλαθον,
au sens intr. c. ἔλαθον, A.RH.
2, 226 ; 3, 779 ; ORPH.
Arg. 879 ; III au sens du moy. oublier : τινός, ANTH.
7, 25, qqe ch. ; ἔλαθεν αὐτὸν δοῦναι,
etc. PLUT.
Arist. 17, il oublia de donner,
etc. ; IV part. fut. λησόμενος,
au sens pass. devant être oublié (
lat. obliviscendus) SOPH.
El. 1249 ;Moy. λανθάνομαι (f. λήσομαι, ao.2 ἐλαθόμην, pf. λέλησμαι) : I oublier,
abs. IL.
9, 537 ; 11, 790 ; avec un gén. de pers. ou de chose, IL.
5, 834, etc. ; OD.
1, 65, 308, etc. ; ESCHL.
Suppl. 731 ; SOPH.
El. 1287, etc. ; PLAT.
Phædr. 252 a,
etc. ; ou avec un relat. : λελασμένος ὅσσ' ἐπεπόνθει, OD.
13, 92, ayant oublié tout ce qu’il avait souffert ;
II passer sous silence, omettre, ESCHL.
Ag. 39 ; p. suite, oublier, négliger, IL.
9, 537 ; III échapper à, être inconnu à, être ignoré de, ne pas être remarqué par :
1 avec un rég. à l’acc. ARSTT.
An. pr. 2, 19 ; A.RH.
3, 737 ; LUC.
Sacr. 14 ; 2 avec un part. en apposit. : ὅπως λελάθοιτο τεκοῦσα, HÉS.
Th. 471, afin que son enfantement fût ignoré.
➳ Act. fut. dor. λασῶ [ᾱ] THCR. Idyl. 14, 9. Ao.1 poét. ἔλησα, 2 sg. dor. ἔλασας [λᾱ] ALC. 95 ; opt. 3 sg. λήσειεν, NIC. Al. 280. Ao.2 sbj. 3 sg. λάθῃσι, IL. 22, 191, etc. ; inf. dor. λαθέμεν, PD. O. 1, 64. Ao.2 avec redoubl. λέλαθον, IL. 15, 60 ; A.RH. 3, 779 ; ORPH. Arg. 879. Pf. inf. dor. λελαθέμεν [ᾱ] PD. O. 1, 64. Pl.q.pf. 2 sg. att. ἐλελήθης, AR. Eq. 822, 1044 ; 3 sg. ἐλελήθη, AR. Nub. 380 ; ion. ἐλελήθεε, HDT. 6, 79 ; 9, 22. — Pass. ao. inf. dor. λασθῆμεν (p. λασθῆναι) THCR. Idyl. 2, 46. Fut. ant. λελήσομαι, EUR. Alc. 198. — Moy. fut. λήσομαι, au sens pass. SOPH. El. 1249 ; fut. dor. λασεῦμαι [ᾱ] THCR. Idyl. 4, 39. Ao.1, 2 sg. ἐλήσαο, NONN. D. 33, 149 ; part. fém. dor. λασαμένα [λᾱνᾱ] MOSCH. 3, 61. Ao.2 opt. dor. λαθοίμαν, SOPH. El. 1287 ; EUR. Suppl. 86 ; 3 pl. λαθοίατο, OD. 10, 236. Ao.2 avec redoubl. λελαθόμην, IL. 4, 127, etc. ; HÉS. Th. 471. Pf. pass. SOPH. El. 342 ; EUR. Ph. 850 ; PLAT. Phædr. 252 ; épq. et dor. λέλασμαι, IL. 5, 834 ; 11, 313 ; OD. 24, 40 ; THCR. Idyl. 2, 158.
Étym. R. indo-europ. *leh₂-, passer inaperçu ou caché ; cf. lat. lateō.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »