GRC
Bailly
ίδος (ἡ) [ᾰῐδ] 1 poignée, GAL.
4, 185 ; 2 pince, HPC.
687, 7 ; SPT.
Ex. 38, 17 ; Num. 4, 9 ; Esaï. 6, 6 ; 3 agrafe, POL.
6, 23, 11 ; 4 mouchettes, JOS.
A.J. 8, 3, 7.
Étym. λαμϐάνω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ίδος, ἡ, = λαβή, handle, Gal. 2.704; hilt, LXX Jd. 3.22, EM 594.9. Act., holder, i.e.
forceps, Hp. Steril. 244, Hermes 38.282 (cod. Laur.), Apollon. ap. Gal. 12.659.
clamp, clasp, Plb. 6.23.11; λ. σιδηραῖ Inscr.Délos 442 B 168 (ii BC).
tongs or snuffers to trim lamps, LXX Ex. 38.17 (37.23), Nu. 4.9, v.l. in J. AJ 8.3.7. = πυράγρα, Cyr.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ίδος, ἡ, eigtl. dim. zu λαβή, in derselben Bedeutung, Erkl. von κώπη, bei Schol. Il. 1.219 ; übh. Werkzeug zum Festhalten, Schnalle, Haken u. dergl., πυκναῖς λαβίσι καταπερονᾶν, Pol. 6.23.11 u. a.Sp.; Griff, Mel. 48 (V.208).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
a tong (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars