GRC

κατόπιν

download
JSON

Bailly

κατ·όπιν, adv. et prép. :
      1 (avec idée de lieu) derrière, THGN. 280 ; HPC. 596, 46 ; XÉN. Cyr. 1, 4, 21 ; avec un gén. (avant ou après le rég.) en arrière de, AR. Eq. 625 ; PLAT. Prot. 316 a ;
      2 (avec idée de temps) après, ensuite, TH. H.P. 7, 13, 7 ; POL. 1, 46, 7 ; DH. 3, 22 ; avec un gén. : κατόπιν ἑορτῆς, PLAT. Gorg. 447 a (arriver) après la fête, càd. trop tard.

Étym. cf. *ὄψ, ὀπάζω et κατόπισθεν, κατοπίσω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Adv., (v. ὄπις) behind, after, Hp. Mul. 1.12, Th. 4.32, X. Cyr. 1.4.21; c. gen., Ar. Eq. 625, Pl. Prt. 316a; κ. ἐπὶ τῷ στόλῳ Plb. 1.50.5; ἐκ τῶν κ. Id. 2.67.2; metaph, κ. χωρεῖν τῶν εἰργασμένων fall short of, fail in describing, Chor. p. 23 B. of Time, after, hereafter, f.l. in Thgn. 280; εὐθὺς κ. Thphr. HP 7.13.7; κ. ἑορτῆς ἥκομεν ΄too late for the fair΄, Pl. Grg. 447a; ἡ κ. [ἡμέρα] Plb. 1.46.7, Phld. Int. Sto. 19; ὁ κ. ἐνιαυτός Plu. Cam. 43; σε μένει καὶ κ. δάκρυα AP 9.70 (Mnasalc.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

= κατόπισθε, nach Moeris attisch für das hellenistische ὄπισθεν ; Theogn. 280 ; Hippocr.; κατόπιν τούτους ἐδίωκον Xen. Cyr. 1.4.21 ; öfter bei Pol. u. Sp.; – τινός, Ar. Eq. 625 ; Plat. Prot. 316a ; Plut. Camill. 34 u. Sp.; ἡμέραν τῆς μάχης τὴν κατόπιν Dion.Hal. 3.22 ; vgl. Pol. 1.46.7.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory