GRC
Bailly
κατ·ορθόω-ῶ (ao. κατώρθωσα, pf. κατώρθωκα) :
1 tenir droit, maintenir ou redresser (le corps, les membres, etc.) acc. EUR. Hipp. 1445, etc. ; PLAT. 1 Alc. 121 d ; fig. donner courage ou confiance : βροτούς, SOPH. El. 416, aux mortels ;
2 redresser, remettre en place (un membre, un os) HPC. Fract. 763, etc. ;
3 p. suite, diriger convenablement, conduire heureusement (une affaire) acc. EUR. Hel. 1073 ; PLAT. Men. 99 c ; DÉM. 322, 16, etc. ; d’où abs. réussir, prospérer, p. opp. à ἡττᾶσθαι, ISOCR. 66 d ; à ἀτυχεῖν, ISOCR. 31 d, 50 c ; à ἐξαμαρτάνειν, ISOCR. 154 c ; κ. περί τινος, PLAT. Theæt. 203 b, en qqe ch. ; τὸ κατορθοῦν, DÉM. 23, 28, le succès, le bonheur ; au pass. être bien dirigé, être conduit heureusement, d’où réussir, EUR. Hipp. 680 ; THC. 6, 13 ; PLAT. Leg. 653 a ; STR. 396, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
set upright, erect, δέμας E. Hipp. 1445, Andr. 1080; set straight a fractured or dislocated bone, Hp. Fract. 16, al. (Med., have it set straight, 8, al.); κ. τὰ κηρία, of bees, Arist. HA 625b19. metaph, keep straight, set right, πολλά τοι σμικροὶ λόγοι… κατώρθωσαν βροτούς S. El. 416; κατορθοῦντος φρένα Id. OC 1487; κ. τοὺς ἀγωνιζομένους make them prosper, D. 18.290.
accomplish successfully, bring to a successful issue, τὸν ἀγῶνα Lys. 18.13; πολλὰ καὶ μεγάλα Pl. Men. 99c; εἰ γὰρ ἓν ὧν ἐπεβούλευσεν κατώρθωσεν D. 21.106; ὁδόν Id. 24.7; μηδὲν ἁμαρτεῖν ἐστὶ θεῶν καὶ πάντα κ. Epigr. ib. 18.289; τουτὶ κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης Pl. Tht. 203b, cf. E. Hel. 1067; τὰς ἐπιβολάς Plb. 10.2.5, etc. ; — Pass., succeed, prosper, Hdt. 1.120, E. Hipp. 680, Arist. EN 1106b26; ἐπειδὴ δρᾶν κατώρθωσαι φρενί thou hast rightly purposed, A. Ch. 512; κατωρθωμένος, of works of art, successful, Str. 9.1.17, al. ; τὰ μάλισθ’ ὑπὸ τῶν τεχνικωτάτων κατορθούμενα Phld. Vit. p. 33 J. ; ὅσα κατώρθωται αὐτῶν the most perfect examples, Plot. 5.8.2; Gramm., βαρυνόμενον τὸ 'ἔστε' κατώρθωται is correctly accented, A.D. Synt. 263.14. intr. as in Pass., go on prosperously, succeed, opp. πταίειν, Th. 6.12, cf. D. 11.11, Men. Epit. 339; opp. ἡττᾶσθαι, ἔν τινι Isoc. 4.124; opp. ἀτυχεῖν, ib. 48; opp. ἁμαρτάνειν, Arist. EN 1106b31, Chrysipp. Stoic. 2.295; κ. τῷ σώματι Pl. Lg. 654c; of success in war, X. Mem. 3.1.3; τῇ μάχῃ, τοῖς ὅλοις, Plb. 2.70.6, 3.48.2; περί τινας τῶν πράξεων Isoc. 7.11; τὸ κατορθοῦν success, D. 2.20. Med. in sense of Act. 1.2 b, τῇ πόλει κατορθωσάμενος ἀγαθά IPE 1². 34.28 (Olbia, i BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
aufrichten, gerade machen ; κατόρθωσον δέμας Eur. Hipp. 1445, wie Andr. 1080 ; vgl. Plat. Alc.I, 121d ; Sp.; gut einrichten, anordnen ; ἐπειδὴ δρᾶν κατώρθωσαι φρενί Aesch. Ch. 505, da du es bei dir im Sinne recht beschlossen hast ; Ggstz von σφάλλω, τοὺς βροτούς Soph. El. 408 ; aber ἆρ' ἔτ' ἐμψύχου κιχήσεταί μου καὶ κατορθοῦντος φρένα O.C. 1484 ist = der den Geist richtig hält, lenkt, aufrecht erhält, bei Verstande ist. – Gew. glücklich vollbringen, gut verrichten ; εἰ κατώρθωσε τὴν ὁδὸν ἣν ἐπ' ἐμὲ ἦλθεν Dem. 24.7 ; ἀγῶνα Lys. 18.13 ; ὅταν κατορθῶσι λέγοντες πολλὰ καὶ μεγάλα πράγματα Plat. Men. 99d ; oft absolut, Glück haben, recht machen, τουτὶ κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης Theaet. 203b ; vgl. Phil. 28a ; Ggstz von πταίειν, Thuc. 6.12 ; von ἀτυχεῖν, διαφθαρῆναι, Isocr. Pan. 48, 69, 97 u. öfter ; εἰ κατορθώσειεν Isae. 8.37 ; ἐφ' οἷς κατορθώσαντες εὐφρανθήσονται Aesch. 1.191 ; τὸ κατορθοῦν, das Glück, Dem. 2.20 u. Folgende, wie τὸ κατορθοῦν ἐν πράγμασι Pol. 10.36.1 ; τῇ μάχῃ κατώρθωσεν, er siegte in der Schlacht, 2.70.6, τοῖς ὅλοις 3.48.2, öfter.
Pass. richtig, glücklich eingerichtet, ausgeführt werden ; οὐ κατώρθωται τέχνη Eur. Hipp. 680 ; κατορθούμενα im Ggstz von σφαλέντα Thuc. 2.65 ; γνόντες, ὅτι ἐπιθυμίᾳ μὲν ἐλάχιστα κατορθοῦνται, προνοίᾳ δὲ πλεῖστα 6.13, medial ; ἐν τῷ ἐπιτηδεύματι τούτῳ καλῶς κατορθουμένῳ Plat. Legg. II.653 n ; ξόανον κατωρθωμένον, schön gearbeitet, Strab. IX.396.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to set upright, erect , (Euripides):—;metaphorically to keep straight, set right , (Sophocles Tragicus)
2. to accomplish successfully, bring to a successful issue , (Plato Philosophus): —;Pass. to succeed, prosper , (Herdotus Historicus); δρᾶν κατώρθωσαι thou hast rightly purposed to do, (Aeschulus Tragicus)
3. intransitive as in Pass. to go on prosperously, succeed , (Thucydides); τὸ κατορθοῦν success , (Demosthenes Orator) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars