GRC
Bailly
κατ·ευοδόω-ῶ :
1 mettre en bon chemin, faire prospérer, SPT. Ps. 67, 21 ; au pass. SPT. Ps. 1, 3 ; 36, 7 ;
2 abs. en parl. du voyage, s’accomplir heureusement, SPT. Jud. 18, 5.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
= εὐοδέω, LXX Jd. 18.5 cod. A; — also in Pass., ib. Pr. 17.23, Gp. Prooem. 11.
bring prosperity, ἡμῖν LXX Ps. 67 (68).20.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
verstärktes εὐοδόω ; übh. ganz glücklich machen ; LXX u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to greatly prosper (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars