GRC

κατεργάζομαι

download
JSON

Bailly

κατ·εργάζομαι :
A
moy. (f. -εργάσομαι, ao. -ειργασάμην, pf. -είργασμαι) :
   I exécuter, d’où :
      1 effectuer, accomplir, achever : πρήγματα μεγάλα, HDT. 5, 24, de grandes choses ; cf. XÉN. Mem. 3, 5, 11 ; τὰ δυνατά, THC. 4, 64, faire le possible ; μόρον, SOPH. Ant. 57, donner la mort ; abs. exécuter (p. opp. à concevoir, ἐπινοεῖν) XÉN. Hier. 2, 2 ; avec double rég. : πόλει σωτηρίαν, EUR. Her. 1046, assurer le salut de la cité ; καλόν τι τὴν πόλιν, AND. 21 fin, accomplir qqe ch. de beau pour la cité ; ἐλθεῖν ἐπὶ κατειργασμένοις, LYS. 187, 32, arriver la chose faite ;
      2 se procurer, obtenir : τι, PLAT. Gorg. 473 d ; DÉM. 1121, 9, qqe ch. ; τὴν ἡγεμονίην, HDT. 3, 65, la prépondérance ; νῆσον, HDT. 6, 2, soumettre une île ; τινα, venir à bout de qqn par la force, AR. Eq. 842, ou par la persuasion, HDT. 7, 6 ; abs. parvenir à son but, réussir, HDT. 5, 78 ; au pass. ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη, HDT. 7, 102, vertu à laquelle on parvient au prix de la sagesse ;
      3 en mauv. part, achever, càd. tuer, acc. HDT. 1, 24 ; SOPH. Tr. 1094 ; EUR. Hipp. 888, etc. ; d’où avec l’acc. du sang versé, EUR. Ph. 1069 ; p. suite, détruire, bouleverser, ESCHL. Ag. 526 ;
   II élaborer, travailler : σίδηρον, DÉM. 816, 9, le fer ; τοὺς λίθους, DS. 1, 98, la pierre ; τὴν ὕλην, PLUT. Per. 12, la matière (pierre, cuivre, etc.) ; ὀδοῦσι τὴν τροφήν, ARSTT. H.A. 2, 5 ; DS. 3, 35, triturer la nourriture avec ses dents ; ὄρη, JOS. A.J. 11, 3, 4, niveler des montagnes ;
B pass. (ao. κατειργάσθην, pf. κατείργασμαι) :
      1 être achevé, accompli, effectué, HDT. 1, 123 ; 7, 26 ; EUR. I.T. 1081, etc. ;
      2 être travaillé : ξύλα κατειργασμένα, TH. C.P. 5, 17, 2, bois travaillés ; σῖτον κατειργασμένον, DH. 5, 13, blé trituré ;
      3 être vaincu, HDT. 9, 108 ; d’où être soumis par, dat. HDT. 1, 123.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -άσομαι, later 3 sg. -ᾶται PTeb. 10.2 (ii BC); aor. κατειργασάμην, and (in pass. sense) κατειργάσθην (v. infr.); pf. κατείργασμαι both in act. and pass. sense (v. infr.): — effect by labour, achieve, πρήγματα μεγάλα Hdt. 5.24; πᾶν S. El. 1022; μόρον… ἐπαλλήλοιν χεροῖν Id. Ant. 57; ταῦθ’ ἁπινοεῖς Ar. Ec. 247; τὰ δυνατά Th. 4.65; τὰ πρὸς εὐδαιμονίαν Phld. Rh. 2.31 S. ; μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε X. Hier. 2.2; κ. εἰρήνην τινί And. 3.8; ἢν κατεργάσῃ if you do the job, Ar. Eq. 933; pf. κατείργασμαι, μέγιστα ἔργα X. Mem. 3.5.11; in pass. sense, to have been effected or achieved, Hdt. 1.123, 141, 4.66, E. IT 1081, etc. ; κατειργασμένη ὠφέλεια Antipho 2.1.4; ἐλθεῖν ἐπὶ κατειργασμένοις Lys. 31.9; aor. -ειργάσθην Luc. Herm. 5.
earn, gain by labour, acquire, τὴν ἡγεμονίην Hdt. 3.65; πόλει σωτηρίαν E. Heracl. 1046; μεγάλα τῇ πόλει Aeschin. 3.229; τοῦτο D. 45.66; ὁ κατειργασμένος τὴν τυραννίδα Pl. Grg. 473d; in pass. sense, ἀρετὴ ἀπὸ σοφίης κατεργασμένη Hdt. 7.102. abs., achieve one΄s object, be successful, αὐτὸς ἑωυτῷ Id. 5.78; simply, work, ἐν τοῖς ἐργαστηρίοις PTeb. ined. 703.148. c. acc. pers., make an end of, finish, kill, ἑωυτόν Hdt. 1.24, cf. E. Hipp. 888, etc. ; λέοντα βίᾳ S. Tr. 1094.
overpower, subdue, conquer, Hdt. 6.2, Ar. Eq. 842, Th. 4.85, Isoc. 9.59, etc. ; τὴν Ἑλλάδα Hdt. 8.100; ποσὶ καὶ στόματι κ. [τινά] attack him, of a horse, Id. 5.111; in pass. sense, of land, μακέλλῃ τῇ κατείργασται πέδον is subdued, brought under cultivation, A. Ag. 526; κατεργαζομένη ἡ γῆ Thphr. CP 3.1.3; later trans., cultivate, PTeb. 10.2 (ii BC), etc.
prevail upon, κατεργάσατο καὶ ἀνέπεισε Ξέρξην, ὥστε… Hdt. 7.6, cf. X. Mem. 2.3.16, Parth. 13.1, Plu. Fab. 21; κ. τινὰ πειθοῖ Str. 10.4.2; — Pass., οὐκ ἐδύνατο κατεργασθῆναι [ἡ γυνή] could not be prevailed upon, Hdt. 9.108. c. dupl. acc., do something to one, καλόν τι τὴν πόλιν And. 2.17 (but κ. τὴν πόλιν carry on business in the city, SIG 899 (Mesambria, iii AD)).
till, cultivate land, PSI 6.632.9 (iii BC), etc. ; work up for use, freq. of food, by chewing or digestion, ὀδόντας ἔχει οἷς κ. τὴν τροφήν Arist. HA 501b30, cf. Juv. 469a31, Spir. 482b16, Gal. 11.649 (Pass.); τὸ κατεργαζόμενον ἔχειν εὔρωστον a strong digestion, Id. 17 (2).430; κ. τὰ ἐδέσματα Sch. Ar. Eq. 714; by grinding (of corn), Longus 3.30, cf. D.H. 5.13 (Pass.); by ripening (of fruits), κατειργασμένα ἐπὶ τοῦ δένδρου Gal. 11.367; κ. μέλι make…, Hdt. 4.194; κ. τὴν κόπρον prepare it, Arist. HA 552a24; σίδηρον D. 27.10; ξύλα κατειργασμένα Thphr. CP 5.17.2; στίππυον τὸ κατειργαζμένον PCair. Zen. 472.9 (iii BC); λίθους D.S. 1.98.
turn bullion into coin, PCair. Zen. 21.6 (iii BC).
work at, practise, ἄλλην μελέτην κ. Pl. Ti. 88c. κ. ὄρη level them, J. AJ 11.3.4 (fr. LXX 1 Es. 4.4).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) bewirken, fertig machen, vollenden, durchsetzen ; πάντα γὰρ κατειργάσω Soph. El. 1011 ; ἢν ταῦθ' ἃ 'πινοεῖς κατεργάσῃ Ar. Eccl. 247 ; πρήγματα μεγάλα κατεργάσασθαι Her. 5.24 ; θαυμαστὰ καὶ πολλὰ κατεργασάμενος Plat. Legg. III.686e ; μεγάλα μὲν ἐπινοεῖτε, ταχὺ δὲ κατεργάζεσθε, schnell führt ihr es aus, Xen. Hier. 2.2 ; Folgde : das perf. hat teils aktive Bdtg, τοὺς μέγιστα ἔργα κατειργασμένους Xen. Mem. 3.5.11, wie Pol. 4.70.4, ὁ κατειργασμένος τὴν τυραννίδα ἀδίκως, der sich die Tyrannis auf ungerechte Art verschafft hat, Plat, Gorg. 473d, teils pass., κατείργασται θυσία, das Opfer ist vollbracht, Eur. I.T. 1081, vgl. Herc.Fur. 151 ; τάδε οἱ κατέργαστο Her. 1.123, wie 7.26 ; κατειργασμένη ὠφέλεια = ἑτοίμη, Antiph. 2 α 4. Auch τινά τι, antun, z.B. καλόν τι τὴν πόλιν κατεργάζονται Andoc. 1.17 ; ἀνδρὸς μεγάλα τὴν πόλιν κατειργασμένου Aesch. 3.229.
2) sich Etwas erarbeiten, erwerben, τάλαντον Ar. Eq. 933, τὴν ἡγεμονίην Her. 3.65 ; – verarbeiten, σίδηρον Dem. 27.10, wie λίθους DS. 1.98 ; Plut. Pericl. 12 ; die Speise verarbeiten, teils von den Zähnen, sie klein machen, Arist. H.A. 2.5 DS. 3.35, teils vom Magen, verdauen, Medic.; Getreide, mahlen, Dion.Hal. 5.13 ; auch vom Dreschen, Long. 3.30.
3) sich unterwerfen, bezwingen ; Διὸς μακέλλῃ κατείργασται πέδον Aesch. Ag. 512, wo es »überwunden u. zerstört sein« bedeutet ; Σαρδὼ νῆσον κατεργάσασθαι Her. 6.2 ; κατέργαστο τῷ Κύρῳ τὸ ἔθνος, das Volk war von Kyrus unterworfen worden, 1.123 ; dem κρατεῖν entsprechend, Thuc. 6.11, vgl. 33, 86 ; auch im freundlichen Sinne, gewinnen, wozu vermögen, χρόνῳ δὲ κατεργάσατο καὶ ἀνέπεισε Ξέρξεα, ὥστε ποιέειν ταῦτα Her. 7.6 ; εἴ τινα βούλοιο κατεργάσασθαι καλεῖν σε ἐπὶ τὸ δεῖπνον Xen. Mem. 2.3.11 ; ἐκπεῖσαι καὶ κατεργάσασθαι τὸν ἄνθρωπον Plut. Fab. 21 ; τὴν κόρην Parthen. 13.
4) töten ; λέοντα βίᾳ Soph. Trach. 1084 ; Eur. Hipp. 888, I.T. 1173 u. öfter ; δράκοντος αἷμα Phoen. 1069 ; ἑαυτόν Her. 1.24 u. Sp., wie Hdn. 3.11.15. – Den aor. pass. κατεργασθῆναι in passiv. Bdtg, überwunden, gewonnen werden, hat Her. 9.108 ; Luc. Hermot. 5.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

κατ-εργάζομαι
(emphatic form of ἐργάζομαι), [in LXX for פָּעַל, etc. (9 exx., each for a different Heb. word) ;]
to effect by labour, achieve, work out, bring about: with accusative, Rom.4:15 5:3 7:8, 15-20, 2Co.7:10, Eph.6:13, Jas.1:3; pass., 2Co.12:12; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Rom.7:13, 2Co.4:17 7:11 9:11; id. before διά, with genitive of person(s), Rom.15:18; τ. σωτηρίαν, Php.2:12; with accusative of person(s) before εἰς, 2Co.5:5 (RV, wrought); of evil deeds, Rom.1:27 2:9, 1Co.5:3, 1Pe.4:3.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory