Bailly
κατα·φέρω (f. κατοίσω, ao.1 κατήνεγκα, etc.) : I tr. porter en bas,
d’où : 1 faire descendre, porter
ou diriger en bas : ποδὸς ἀκμάν, ESCHL.
Eum. 370, la pointe du pied ;
2 précipiter : τινὰ Ἄϊδος εἴσω, IL.
22, 415, qqn dans les enfers ;
3 pousser dans un port, faire aborder,
rég. ind. avec ἐς
et l’acc. THC.
4, 3 ; au pass. être porté à un port, à une côte, THC.
1, 137 ; 4 faire pencher par l’effet du sommeil ;
d’où au pass. s’incliner en dormant, HPC.
1137 c ; ἐς ὕπνον, LUC.
D. mer. 2, pour dormir ; ὕπνῳ, NT.
Ap. 20, 9 ; ὑπὸ μέθης, ATH.
461 c, par l’effet du sommeil, de l’ivresse ;
II charrier,
en parl. d’un fleuve : χρυσίον, γῆν, ARSTT.
Mir. 46, de l’or, de la terre,
etc. ; III enfoncer,
ou simpl. diriger de haut en bas (un instrument, hoyau, épée,
etc.) acc. EL.
V.H. 11, 32 ; LUC.
Pr. 2 ; A. TAT.
1, 3, etc. ; τὸ ξίφος τῷ πολεμίῳ, PLUT.
M. 236 e, abattre son épée sur l’ennemi ;
abs. asséner un coup, frapper, LUC.
D. deor. 8, 1, 2, etc. ; fig. κ. διαϐολήν, ψόγον κατά τινος, SPT.
Gen. 37, 2, porter une accusation, diriger un blâme contre qqn ;
IV précipiter, renverser, abattre : πύργους, POL.
4, 64, 11, des tours ;
au pass. s’écrouler,
en parl. de maisons, PLUT.
Dio. 44 ; V déposer, verser de l’argent, POL.
1, 62, 9, etc. ; PLUT.
Per. 28 ; VI fig. déférer : ἔγκλημα ἐπὶ δικαστήριον, DÉM.
545, 9, une accusation à un tribunal ;
VII porter en arrière, ramener dans son pays, AR.
Ach. 955 ; au pass. être ramené, revenir,
avec πρός
et l’acc. THC.
3, 69 ;
Pass.-moy. (f. κατενεχθήσομαι,
ao. κατηνέχθην) être porté
ou se porter en bas,
d’où : 1 baisser,
en parl. du jour, du soleil, de la lune, de la lumière d’une lampe, ARSTT.
H.A. 5, 19 ; 9, 39 ; TH.
Sign. 1, 11 ; PLUT.
Pomp. 32, Tim. 12, etc. ; 2 tomber, se précipiter,
en parl. d’un fleuve à son embouchure, HSCH.
v° πεντέλεια ;
de pluies, GEOP.
5, 2, 16 ; 3 fig. se laisser aller à, se livrer à (un dessein, une espérance,
etc.) avec ἐπί
et l’acc. POL.
10, 40, 6, etc. ; DH.
Lys. 17.
Étym. κ. φέρω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. κατοίσω Plu. Per. 28, -οίσομαι Il. 22.425; aor.1 κατήνεγκα LXX Ge. 37.2, inf. -ενεγκεῖν Plb. 1.62.9; Dor. κατέφειρα GDI 2317.8 (Delph.): — bring down, once in Hom., οὗ μ’ ἄχος ὀξὺ κατοίσεται Ἄϊδος εἴσω will bring me down to the grave, Il. l.c. ; βαρυπεσῆ καταφέρω ποδὸς ἀκμάν A. Eu. 370 (lyr.); of rivers, κ. χρυσίον, γῆν, Arist. Mir. 833b17, Pr. 935a16; Com., ὁ Κρᾶθις ἡμῖν κ. μάζας Metag. 6.1; esp. of cutting instruments, κ. τὴν σμινύην Ael. NA 11.32; τὴν δίκελλαν, τὴν σφῦραν, Luc. Tim. 7, Prom. 2; c. dat. obj., κ. τὸ ξίφος τῷ πολεμίῳ let it fall upon him, Plu. 2.236e; c. gen., τὴν ἅρπην τῆς ἰξύος Ach.Tat. 1.3; τῶν γνάθων τὸ ξυρόν Alciphr. 3.66; metaph, ψόγον τινός LXX Ge. 37.2; abs., hew downwards, deal a blow, Luc. DDeor. 8, Somn. 3; κ. πληγήν Id. Tim. 40, cf. D.S. 11.69 (but also κατήνεγκε πληγαῖς τὴν κεφαλήν PTeb. 138 (ii BC)).
pull down, demolish, πύργους Plb. 4.64.11; ἥλους (warts) Philum. Ven. 10.4.
pay down, discharge, Arist. Oec. 1348a2, Plb. 1.62.9, 33.13.6, GDI 1754 (Delph.), Plu. Per. 28.
pass, evacuate, τὰ σπλάγχνα μετὰ τῶν σιτίων J. BJ 5.9.4.
refer a thing, ἀπό τινος ἐφ’ ἕτερον, v.l. for μεταφέρειν, Lex ap. D. 21.94.
carry down, in reckoning, etc., πλῆθος ἀμήχανον ἐτῶν Plu. Num. 18; τὸ τῆς εὐδαιμονίας εἰς τὰ ζῷα Plot. 1.4.1. Pass., to be brought down by a river, of gold dust, Hdt. 1.93; from an upper story, D. 47.63; to move downwards with violence, to be discharged, of humours, Hp. Epid. 6.8.18; to be couched, of a cataract, κατενεχθέντος τοῦ ὑποχύματος Gal. 7.89.
descend, sink, Arist. HA 590b8; κ. ὁ ἥλιος, ἡ σελήνη, ἡ ἡμέρα, ib. 552b21, Plu. Nic. 21, Tim. 12; κ. ὁ λύχνος is near going out, Id. Caes. 69; κ. [ἡ ἄμπελος] is perishing, Thphr. HP 4.13.5; of dancers, κ. ἐπὶ γῆν Critias 36 D., cf. Democr. 228; of a sick person, κ. καθάπερ νεκρόν Gal. 7.591; but ἐπὶ πόδας, of a patient in bed, Id. 18(2).60.
fall, flow down, of rain or rivers, Gp. 5.2.16, Hsch. s.v. Πεντέλεια.
tumble down, αἱ οἰκίαι κ. ἐπί τινα… Plu. Dio 44; ἀφ’ ὕψους κατενεχθεῖσα γυνή Sor. 2.84.
to be weighed down, ἐν τοῖσιν ὕπνοισι v.l. in Hp. Epid. 4.45, cf. 5.50; κ. καὶ νυστάζειν Arist. Somn. Vig. 456b31; ἐς ὕπνον Luc. DMeretr. 2.4; ὕπνῳ βαθεῖ Act. Ap. 20.9, cf. Philostr. Gym. 54; ὑπὸ μέθης Ath. 11.461c; abs., drop asleep, opp. ἐγείρεσθαι, Arist. GA 779a9, Insomn. 462a10; to be semi-comatose, ἀγρυπνεῖν τε ἅμα καὶ καταφέρεσθαι Gal. 16.497.
carry back, carry home, Ar. Ach. 955. of a storm, drive to land, ὁ χειμὼν κατήνεγκε τὰς ναῦς ἐς τὴν Πύλον Th. 4.3, cf. Plb. 3.24.11; — Pass., καταφέρεται χειμῶνι ἐς τὸ Ἀθηναίων στρατόπεδον Th. 1.137, cf. 3.69; generally, in Pass., to be landed, discharged, of cargoes, PFlor. 278ii 13 (iii AD), etc. Pass., metaph, to be brought to a point, ἐπὶ γνώμην, ἐλπίδα, etc., Plb. 30.19.13, 6.9.3, Plot. 2.6.1; ἐπὶ τὰς αὐτὰς διανοίας D.H. Lys. 17, cf. Phld. Mort. 29, al. ; abs. (cf. καταφορά ΙΙ. 3), ib. 30; — also Act., have recourse, ἐπ’ οὐθὲν ψεῦδος Id. Rh. 1.159 S.
tend, ἡ [σύνταξις] ἐπὶ τὸ προστακτικὸν φύσει κ. A.D. Synt. 232.8; τῶν ῥημάτων καταφερομένων εἰς τὴν ἐπὶ τέλους βαρεῖαν ib. 134.25.
enter the lists, like Lat. descendere in arenam, Lib. Or. 59.67.
bring against, τὴν διαβολὴν κ. τινός Arist. Rh. Al. 1437a19. intr. in Act., to be prone, inclined, κ. εἰς τὰς γυναῖκας POxy. 465.146.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(φέρω),
1) act., herab-, heruntertragen, -führen, -bringen ; Hom. Il. 22.415, ἄχος με κατοίσεται Ἄϊδος εἴσω, Gram wird mich hinabführen in die Unterwelt ; βαρυπεσῆ καταφέρω ποδὸς ἀκμάν Aesch. Eum. 348 ; – ξίφος τῷ πολεμίῳ, mit dem Schwert einen Schlag auf den Feind herunterführen, tun, Plut. Apophth. Lac. extr. p. 246 ; ähnl. ἐρρωμένως τὴν σφύραν κατάφερε Luc. Prom. 2, vgl. Tim. 40 ; absol., D. D. 8.1 ; τὴν σμινύην καταφέρων διέκοψε Ael. N.A. 11.32 ; – abtragen, zerstören, πύργους Pol. 4.64.11 ; – abtragen, bezahlen, bes. Tribut, Pol. 1.62.9, 33.11.6 ; – ἔγκλημα ἐπὶ δικαστήριον, die Klage anbringen, Dem. 21.94, wo Bekker μεταφέρειν aufgenommen hat.
2) pass., herabgetragen, geschafft werden, Dem. 47.63 ; sich herabbewegen, herabgerissen werden, herabfallen, -sinken, -fließen, vom Fluß, Hesych.; vom Regen, Geop.; von einstürzenden Häusern, Plut. Dion. 44 ; πόλεις σεισμῷ κατενεχθεῖσαι, Sp.; sich senken, sinken, Arist. H.A. 8.2 ; – von der Sonne, dem Monde, untergehen, Sp., wie Plut. Pomp. 32 ; τῆς ἡμέρας ἤδη καταφερομένης, da der Tag sich neigte, Timol. 12 ; Dion. 42 ; λύχνος, brennt herunter, Caes. 69 ; – schlechter werden, herunter kommen, Theophr., Sp. – Von Schiffenden, in den Hafen laufen, verschlagen werden, καταφέρεται τῷ χειμῶνι εἰς τὸ Ἀθηναίων στρατόπεδον Thuc. 1.137 ; vgl. Pol. 3.22.6, der auch act. sagt ὁ χειμὼν κατήνεγκεν αὐτὸν εἰς Σαρδόνα, 3.24.11 ; Sp., wie Hdn. 3.9.14. – Uebertr., καταφέρεσθαι ἐπί τι, auf Etwas gebracht werden, auf Etwas fallen, Pol. 10.40.6, ἐπὶ γνώμην 30.17.13 ; ἐπὶ ταύτην τὴν ἐλπίδα καταφέρονται 6.9.3 ; ἐπὶ τὰς αὐτὰς διανοίας κατενήνεκται Dion.Hal. Lys. 17. Bes. auch εἰς κάρον, εἰς ὕπνον, in tiefen Schlaf versinken, Arist., Medic., auch ohne Zusatz.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)