GRC

κατατέμνω

download
JSON

Bailly

κατα·τέμνω (f. -τεμῶ, ao.2 κατέταμον) :
      1 couper en morceaux, abs. AR. Pax 1059 ; découper : τὸ σῶμα ὅτι σμικρότατα, PLAT. Rsp. 610 b, découper le corps en menus morceaux ; τελαμῶσι κατατετμημένοισι, HDT. 2, 86, avec des bandes régulièrement coupées ; avec double acc. : τινὰ κ. καττύματα, AR. Ach. 301, découper qqn en sandales ; τὸ σῶμα κύϐους, ALEX. (ATH. 324 c) découper le corps de qqn en dés ; τὸν Πειραιᾶ, ARSTT. Pol. 2, 8, 1, couper le Pirée en rues ; au pass. τὸ ἄστυ κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθείας, HDT. 1, 180, la ville est découpée en rues droites ;
      2 fig. tailler en pièces, déchirer : ἑαυτόν, XÉN. Mem. 1, 2, 55, se déchirer ; τὴν κεφαλήν, ESCHN. 84, 21, déchirer la tête ; d’où : faire périr, tuer, PLAT. Rsp. 488 c ;
      3 ouvrir une tranchée : τάφρους ἐπὶ τὴν χώραν, XÉN. An. 2, 4, 13, creuser des fossés à travers le pays ; τὰ κατατετμημένα, XÉN. Vect. 4, 27, parties d’une mine déjà exploitées ou en cours d’exploitation, p. opp. à τὰ ἄτμητα ;
      4 déchirer, SPT. Esaï. 15, 2.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. κατατάμνω, fut. -τεμῶ Ar. Ach. 301; aor. κατέτεμον (v. infr.); Ion. and Dor. κατέταμον Hdt. 4.26, Tab.Heracl. 1.14: — cut in pieces, cut up, κρέα Hdt. l.c., cf. Ar. Pax 1059; ἑαυτόν X. Mem. 1.2.55; τὴν κεφαλήν Aeschin. 3.212; γέρρα X. An. 4.7.26; — Med., κ. δέραν ὄνυχι lacerate, E. El. 146 (lyr., tm.); — Pass., τελαμῶσι κατατετμημένοις with regularly cut bandages, Hdt. 2.86; σπλάγχνα κατατετμημένα Ar. Av. 1524; χώρη ἐς διώρυχας τέτμηται is cut up into ditches or canals, Hdt. 1.193, cf. 2.8; κατετέτμηντο ἐξ αὐτῶν (sc. τῶν διωρύχων) τάφροι ἐπὶ τὴν χώραν X. An. 2.4.13. metaph, τι ἐν τοῖς λόγοις κ. Pl. Hp. Ma. 301b.
c. dupl. acc., κ. τινὰ καττύματα cut him up into strips, Ar. Ach. 301; σῶμα κατατεμὼν κύβους having cut it up into cubes, Alex. 187.4; τὴν βατίδα τεμάχη κατατεμών Ephipp. 22; ὅτι σμικρότατα τὸ σῶμα Pl. R. 610b; κ. (sc. τὰν γᾶν) μερίδας τέτορας Tab.Heracl. l.c. ; — Pass., κατατμηθείην λέπαδνα may I be cut up into straps, Ar. Eq. 768. κ. τὸν Πειραιᾶ lay it out in streets, Arist. Pol. 1267b23; — Pass., τὸ ἄστυ κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθέας has its streets cut straight, Hdt. 1.180.
cut into the ground, κ. τοῦ χωρίου βάθος τρεῖς πόδας IG2². 1668.7; τὰ κατατετμημένα places where mines have already been worked, opp. τὰ ἄτμητα, X. Vect. 4.27.
cut down, pare, [τὸ δέρμα] ὁμαλῶς Hp. Fract. 11.
abuse, revile, Pl. R. 488b, Hyp. Ath. 12.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(τέμνω), zerschneiden, zerstückeln ; μαχαίρᾳ τάμον κάτα μέλη Pind. Ol. 1.49 ; τὰ κρέα Ar. Pax 1059 ; σπλάγχνα κατατετμημένα Av. 1524 ; τὰ γέρρα Xen. An. 4.7.26 ; mit doppeltem accus., ὃν κατατεμῶ τοῖσιν ἱππεῦσι καττύματα, ich will ihn zu Schuhleder zerschneiden, Ar. Ach. 300 ; τὸ δ' ἄλλο σῶμα κατατεμὼν πολλοὺς κύβους Alexis bei Ath. VII.324c ; vgl. Plat. Rep. X.610 h ; niederhauen, umbringen, τινά, VI.488c ; κατατεμνόμενοι βαθέσι τοῖς τραύμασιν Luc.; zerfleischen, ἑαυτόν Xen. Mem. 1.2.55 ; – ἡ πόλις κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθείας, in gerade Straßen zerschnitten, Her. 1.180 ; – κατετέτμηντο τάφροι ἐπὶ τὴν χώραν, Gräben waren gezogen, Xen. An. 2.4.13 ; – τὰ κατατετμημένα sind im Bergwerke Stellen, wo schon gegraben ist, Ggstz ἄτμητα, Vectig. 4.27.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to cut in pieces, cut up , (Herdotus Historicus), etc.: so in Mid., (Euripides):—; Pass., τελαμῶσι κατατετμημένοις with regularly cut bandages, (Herdotus Historicus); σπλάγχνα κατατετμημένα (Aristophanes Comicus)
2. κ. χώρην ἐς διώρυχας to cut it up into ditches or canals, (Herdotus Historicus); κατετέτμηντο τάφροι ἐπὶ τὴν χώραν (Xenophon Historicus)
3. with double accusative κ. τινὰ καττύματα to cut him into strips, (Aristophanes Comicus):—;Pass., κατατμηθείην λέπαδνα may I be cut up into straps, (Aristophanes Comicus)
4. κ. τὸν Πειραιᾶ to lay it out for building, (Aristotle Philosopher):—;Pass., ἡ πόλις κατατέτμηται τὰς ὁδοὺς ἰθείας has its streets cut straight, (Herdotus Historicus)
5. to cut into the ground, κατετέτμηντο τάφροι there were trenches cut , (Xenophon Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory