GRC
Bailly
κατα·στηρίζω :
1 appuyer fortement, EUR. (ATH. 454 c) ;
2 affermir, consolider, SPT. Job 20, 7.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
establish, Nonn. D. 38.424; prove, Lyd. Mens. 1.14; — Pass., to be propped or stayed, ἐπί τινι E. Fr. 382.9; to be firmly fixed or established, LXX Jb. 20.7; κατεστηριγμένος, opp. ἀβέβαιος, Arist. Mu. 395b16. intr., κ. εἰς.
settle in a spot, of disease, Hp. Aff. 15, cf. 11.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(στηρίζω),
1) unterstützen, befestigen, LXX ; pass., Eur. frg. bei Ath. X.454c.
2) = κατασκήπτω, sich auf Etwas werfen, von der Krankheit, Hippocr.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to firmly fix (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars