GRC
Bailly
κατα·σταμνίζω, mettre dans un vase de terre, mettre en pot, en parl. du vin, TH. C.P. 2, 18, 4 ; κατεσταμνισμένοι λάγυνοι, NICOSTR. fr. 11, flacons de vin.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
draw off wine into a smaller vessel (< στάμνος), rack off, bottle, οἶνος κατεσταμνισμένος wine in bottle, Thphr. CP 2.18.4; λάγυνοι κατεσταμνισμένοι bottles of wine, Nicostr.Com. 11; — Act., Com. ap. Poll. 7.162.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
den Wein auf ein kleineres irdenes Gefäß, στάμνος, abziehen, οἶνον comic. bei Poll. 7.162, κατεσταμνισμένος οἶνος, abgezogener Wein, Theophr., κατεσταμνισμένας λαγύνας, Flaschen abgezogenes Weins, Nicostrat. bei Ath. XI.499c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)